2006L0112 —RO — 15.01.2010 — 008.001— 1
DIRECTIVA 2006/112/CE A CONSILIULUI
din 28 noiembrie 2006
privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special
articolul 93,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European,
întrucât:
(1) Directiva 77/388/CEE a Consiliului din 17 mai 1977 privind
armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitele
pe cifra de afaceri – sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată:
baza unitară de evaluare (1) a fost modificată în mod substanțial
în mai multe etape. La efectuarea noilor modificări ale directivei
menționate anterior, este de dorit, din motive de claritate și raționalizare,
ca directiva menționată să fie reformată.
(2) Textul reformat va include toate dispozițiile încă aplicabile ale
Directivei 67/227/CEE a Consiliului din 11 aprilie 1967 privind
armonizarea legislațiilor statelor membre privind impozitele pe
cifra de afaceri (2). Prin urmare, această directivă se abrogă.
(3) În vederea asigurării prezentării acestor prevederi într-o formă
clară și logică, în conformitate cu principiul unei mai bune legiferări,
este necesară reformarea structurii și formulării directivei,
deși acest lucru nu antrenează, în principiu, modificări de fond în
legislația existentă. Cu toate acestea, un număr mic de modificări
substanțiale sunt inerente exercițiului de reformare și este necesar
să fie, totuși, efectuate. În cazul în care asemenea modificări sunt
efectuate, acestea sunt enumerate în totalitate în cadrul dispozițiilor
care reglementează transpunerea și intrarea în vigoare.
(4) Realizarea obiectivului privind înființarea unei piețe interne
presupune aplicarea în statele membre a legislației privind impozitele
pe cifra de afaceri care sa nu denatureze condițiile concurenței
sau să împiedice libera circulație a bunurilor și serviciilor.
Prin urmare, este necesară realizarea acestei armonizări a legislației
privind impozitele pe cifra de afaceri prin intermediul unui
sistem privind taxa pe valoarea adăugată (TVA), astfel încât să se
elimine, pe cât posibil, factorii care pot denatura condițiile concurenței,
atât la nivel național, cât și la nivel comunitar.
(5) Un sistem privind TVA atinge cel mai înalt grad de simplitate și
neutralitate atunci când taxa este percepută într-un mod cât mai
general posibil și atunci când sfera sa de aplicare acoperă toate
etapele producției și distribuției, precum și prestarea de servicii.
Prin urmare, adoptarea unui sistem comun care să se aplice și
comerțului cu amănuntul este în interesul pieței interne și al
statelor membre.
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 — 008.001— 2
(1) JO L 145, 13.6.1977, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată
prin Directiva 2006/98/CE (JO L 221, 21.8.2006, p. 9).
(2) JO 71, 14.4.1967, p. 1301. Directivă, astfel cum a fost modificată prin
Directiva 69/463/CEE (JO L 320, 20.12.1969, p. 34).
(6) Este necesar ca acest proces să se efectueze în etape, întrucât
armonizarea impozitelor pe cifra de afaceri determină în statele
membre modificări în structura fiscală și consecințe apreciabile în
domeniile bugetar, economic și social.
(7) Sistemul comun privind TVA este necesar să conducă, chiar și în
cazul în care cotele și scutirile nu sunt pe deplin armonizate, la o
neutralitate în domeniul concurenței, astfel încât, pe teritoriul
fiecărui stat membru, bunurile și serviciile similare să suporte
aceeași sarcină fiscală, indiferent de lungimea lanțului de
producție și de distribuție.
(8) În temeiul Deciziei 2000/597/CE, Euratom a Consiliului din
29 septembrie 2000 privind sistemul de resurse proprii ale Comunităților
Europene (1), bugetul Comunităților Europene este
necesar să fie finanțat în totalitate, fără să aducă atingere altor
venituri, din resursele proprii ale Comunităților. Acestea din urmă
este necesar să includă resursele provenite din TVA și obținute
prin aplicarea unei cote uniforme a taxei la baze de stabilire
determinate în mod uniform și în conformitate cu normele comunitare.
(9) Este esențial a se prevedea o perioadă de tranziție care să permită
adaptarea treptată a legislațiilor naționale în domeniile
menționate.
(10) În respectiva perioadă de tranziție, operațiunile intracomunitare
efectuate de persoane impozabile, altele decât persoanele scutite
de la plata impozitului, sunt impozitate în statul membru de
destinație, în conformitate cu respectivele cote și în condițiile
stabilite de către statul membru respectiv.
(11) De asemenea, este necesar ca, în perioada de tranziție respectivă,
achizițiile intracomunitare de o anumită valoare efectuate de
persoane scutite de la plata impozitului sau de persoane juridice
neimpozabile, anumite vânzări intracomunitare la distanță și
livrarea de mijloace de transport noi persoanelor fizice sau organismelor
scutite de la plata impozitului sau neimpozabile să fie
impozitate în statul membru de destinație, în conformitate cu
respectivele cote și în condițiile stabilite de către statul membru
respectiv, în măsura în care operațiunile respective pot cauza, în
absența unor dispoziții speciale, denaturări semnificative ale
concurenței între statele membre.
(12) Din motive legate de condițiile lor geografice, economice și
sociale, anumite teritorii sunt excluse din sfera de aplicare a
prezentei directive.
(13) Pentru a spori caracterul nediscriminatoriu al taxei, termenul
„persoană impozabilă” se definește astfel încât statele membre
să îl poată utiliza pentru a include persoanele care efectuează în
mod ocazional anumite operațiuni.
(14) Termenul „operațiune taxabilă” poate conduce la dificultăți, în
special în ceea ce privește operațiunile considerate ca fiind
operațiuni taxabile. Prin urmare, conceptele în cauză este
necesar să fie clarificate.
(15) În vederea facilitării schimburilor comerciale intracomunitare în
domeniul lucrărilor privind bunurile mobile corporale, este
necesar a stabili regimuri fiscale aplicabile operațiunilor
respective atunci când acestea sunt efectuate pentru un client
care este identificat în scopuri de TVA într-un alt stat membru
decât cel în care operațiunea este efectuată fizic.
(16) O operațiune de transport de pe teritoriul unui stat membru este
considerată un transport intracomunitar de bunuri în cazul în care
este legat direct de o operațiune de transport efectuată între state
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 — 008.001— 3
(1) JO L 253, 7.10.2000, p. 42.
membre, pentru a simplifica nu numai principiile și regimurile de
impozitare a serviciilor de transport intern respective, ci și
normele aplicabile serviciilor auxiliare și serviciilor prestate de
intermediari care participă la prestarea diferitelor servicii.
(17) Stabilirea locului efectuării operațiunilor taxabile poate conduce
la conflicte între statele membre privind jurisdicția, în special în
ceea ce privește livrarea de bunuri care necesită montaj sau
prestarea de servicii. Deși locul unde se desfășoară o prestare
de servicii este considerat în principiu ca fiind locul unde prestatorul
și-a stabilit locul de desfășurare a activității sale
economice, acesta este definit ca aflându-se în statul membru al
clientului, în special în cazul anumitor servicii prestate între
persoane impozabile al căror cost este inclus în prețul bunurilor.
(18) Este necesar a clarifica definiția locului impozitării pentru
anumite operațiuni efectuate la bordul navelor, aeronavelor sau
trenurilor în timpul unui transport de călători în cadrul Comunității.
(19) Electricitatea și gazul sunt considerate bunuri în scopuri de TVA.
Cu toate acestea, este foarte dificilă determinarea locului livrării.
Pentru a evita dubla impozitare sau neimpozitarea și pentru a
realiza o piață internă veritabilă fără bariere legate de regimul
TVA, locul livrării de gaz, prin sistemul de distribuție a gazelor
naturale, sau de electricitate, înainte ca bunurile să atingă etapa
finală de consum, este necesar să fie, prin urmare, locul în care
clientul și-a stabilit sediul activității economice. Livrarea de electricitate
și de gaz în etapa finală, adică de la comercianți și
distribuitori către consumatorul final, se impozitează la locul
unde clientul utilizează și consumă efectiv bunurile.
(20) În cazul închirierii unor bunuri mobile corporale, aplicarea
normei generale conform căreia prestările de servicii sunt impozitate
în statul membru în care este stabilit prestatorul poate
conduce la o denaturare semnificativă a concurenței în cazul în
care locatorul și locatarul sunt stabiliți în state membre diferite,
iar cotele de impozitare din statele respective diferă. Prin urmare,
este necesar a stabili că locul prestării unui serviciu este locul în
care clientul și-a stabilit sediul activității economice sau în care
dispune de un sediu comercial fix pentru care a fost furnizat
serviciul sau, în absența acestora, locul unde își are domiciliul
stabil sau reședința obișnuită.
(21) Cu toate acestea, în ceea ce privește închirierea de mijloace de
transport, este necesar, din motive de control, a se aplica cu
strictețe norma generală și a se considera, astfel, locul prestării
ca fiind locul în care prestatorul și-a stabilit sediul activității
economice.
(22) Toate serviciile de telecomunicații consumate în Comunitate se
impozitează pentru a preveni denaturarea concurenței în acest
domeniu. În acest scop, serviciile de telecomunicații prestate
persoanelor impozabile stabilite în Comunitate sau clienților
stabiliți în țări terțe se impozitează, în principiu, la locul în
care este stabilit clientul serviciilor. Cu toate acestea, pentru a
asigura impozitarea uniformă a serviciilor de telecomunicații
prestate de persoane impozabile stabilite în teritorii terțe sau în
țări terțe unor persoane neimpozabile stabilite în Comunitate și
care sunt efectiv utilizate sau exploatate în Comunitate, este
necesar ca statele membre să prevadă ca locul prestării să fie în
Comunitate.
(23) De asemenea, pentru a preveni denaturări ale concurenței,
serviciile de televiziune și de radiodifuziune și serviciile
prestate pe cale electronică din teritorii terțe sau țări terțe unor
persoane stabilite în Comunitate sau din Comunitate unor clienți
stabiliți în teritorii terțe sau țări terțe se impozitează la locul de
stabilire al clientului.
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 — 008.001— 4
(24) Conceptele de fapt generator și exigibilitate a TVA este necesar
să fie armonizate în cazul în care introducerea sistemului comun
privind TVA și orice modificare ulterioară a acestuia produc
efecte în același timp în toate statele membre.
(25) Baza de impozitare se armonizează astfel încât aplicarea TVA
operațiunilor taxabile să conducă la rezultate comparabile în
toate statele membre.
(26) Cu scopul de a preveni pierderea de venituri fiscale prin
operațiuni realizate de părțile legate între ele în scopul obținerii
de avantaje fiscale, este necesar, în condiții limitate specifice, ca
statele membre să aibă posibilitatea de a interveni în ceea ce
privește baza de impozitare a livrărilor de bunuri sau prestărilor
de servicii și a achizițiilor intracomunitare de bunuri.
(27) Pentru combaterea evaziunii fiscale sau a fraudei, este necesar ca
statele membre să aibă posibilitatea de a include în baza de
impozitare a unei operațiuni care implică prelucrarea aurului de
investiții furnizat de un client valoarea aurului de investiții
respectiv în cazul în care, prin prelucrarea sa, aurul își pierde
calitatea de aur de investiții. Este necesar ca atunci când aplică
aceste măsuri, statele membre să dispună de un anumit grad de
discreție.
(28) Pentru evitarea denaturărilor, eliminarea controalelor fiscale la
frontiere implică nu numai o bază unitară de stabilire, ci și o
aliniere suficientă între statele membre în ceea ce privește
numărul de cote și nivelurile cotelor.
(29) Cota standard de TVA în vigoare în diferitele state membre,
combinată cu mecanismul sistemului de tranziție, asigură funcționarea
sistemului la un nivel acceptabil. Pentru a preîntâmpina
ca divergențe în cotele standard de TVA aplicate de statele
membre să conducă la dezechilibre structurale în Comunitate și
la denaturări ale concurenței în anumite sectoare de activitate, se
fixează o cotă standard minimă de 15 %, sub rezerva unor
revizuiri.
(30) Este necesar ca pentru a păstra caracterul neutru al TVA, cotele
aplicate de statele membre să permită, ca regulă generală,
deducerea TVA aplicate în etapa anterioară.
(31) În perioada de tranziție, este necesar să fie permise anumite
derogări privind numărul și nivelul cotelor.
(32) Este necesar ca pentru o mai bună apreciere a impactului cotelor
reduse, Comisia să pregătească un raport de evaluare privind
impactul cotelor reduse aplicate serviciilor prestate la nivel
local, în special în ceea ce privește crearea de locuri de muncă,
creșterea economică și funcționarea corespunzătoare a pieței
interne.
(33) Este necesar ca pentru a combate problema șomajului, statelor
membre care doresc acest lucru să li se permită să experimenteze
funcționarea și impactul, în ceea ce privește crearea de locuri de
muncă, ale unei reduceri a cotei TVA aplicate serviciilor cu mare
aport de forță de muncă. Reducerea respectivă poate micșora, de
asemenea, tendințele întreprinderilor în cauză de a intra sau de a
se menține în economia subterană.
(34) Cu toate acestea, o asemenea reducere a cotei TVA nu este lipsită
de riscuri pentru buna funcționare a pieței interne și pentru
caracterul neutru al taxei. Prin urmare, este necesar a se
prevedea introducerea unei proceduri de autorizare pe o
perioadă fixă, dar suficient de lungă, pentru a permite evaluarea
impactului cotelor reduse aplicate serviciilor prestate local. Pentru
ca o astfel de măsură să rămână verificabilă și limitată, sfera ei de
aplicare se definește cu strictețe.
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 — 008.001— 5
(35) Este necesar a se elabora o listă comună a scutirilor, astfel încât
resursele proprii ale Comunităților să poată fi colectate într-un
mod uniform în toate statele membre.
(36) Atât în beneficiul persoanelor obligate la plata TVA, cât și al
autorităților administrative competente, metodele de aplicare a
TVA anumitor livrări și achizițiilor intracomunitare de produse
supuse accizelor este necesar să fie aliniate cu procedurile și
obligațiile privind declararea în cazul expedierilor de astfel de
produse într-un alt stat membru prevăzute de Directiva
92/12/CEE a Consiliului din 25 februarie 1992 privind regimul
general al produselor supuse accizelor și privind deținerea,
circulația și monitorizarea acestor produse (1).
(37) Livrarea de gaz prin sistemul de distribuție a gazelor naturale și
livrarea de electricitate sunt impozitate la locul de stabilire al
clientului. Prin urmare, este necesar ca pentru a evita dubla impozitare,
importul de astfel de produse să fie scutit de TVA.
(38) În ceea ce privește faptele generatoare de pe piața internă legate
de schimburile comerciale intracomunitare de bunuri efectuate în
perioada de tranziție de persoane impozabile nestabilite pe teritoriul
statului membru în care are loc achiziția intracomunitară de
bunuri, inclusiv operațiunile în lanț, este necesar a se prevedea
măsuri de simplificare care să asigure un tratament egal în toate
statele membre. În acest sens, este necesar să se armonizeze
dispozițiile privind sistemul de impozitare și persoană obligată
la plata TVA datorată pentru asemenea operațiuni. Cu toate
acestea, este necesar să se excludă, în principiu, din regimurile
respective, bunurile care sunt destinate a fi livrate în etapa de
vânzare cu amănuntul.
(39) Dispozițiile care reglementează deducerile este necesar să fie
armonizate în măsura în care ele afectează sumele efectiv
colectate. Proporția de deducere este necesar să fie calculată în
mod similar în toate statele membre.
(40) Regimul care permite regularizarea deducerilor pentru bunurile de
capital pe întreaga durată de viață a activului, în funcție de
utilizarea sa efectivă, este necesar să poată fi aplicat, de
asemenea, anumitor servicii asemănătoare bunurilor de capital.
(41) Este necesar a se preciza care sunt persoanele obligate la plata
TVA, în special în cazul serviciilor prestate de o persoană care nu
este stabilită în statul membru în care este datorată TVA.
(42) Este necesar ca statele membre să fie în măsură, în anumite
cazuri, să desemneze destinatarul livrărilor de bunuri sau al prestărilor
de servicii ca persoană obligată la plata TVA. Această
măsură permite statelor membre să simplifice normele și să
combată evaziunea fiscală și frauda din sectoarele identificate și
privind anumite tipuri de operațiuni.
(43) Este necesar ca statele membre să aibă libertatea deplină de a
desemna persoanele obligate la plata TVA la import.
(44) Este necesar ca statele membre să poată adopta dispoziții care să
prevadă că altă persoană decât persoana obligată la plata TVA
este responsabilă solidar de plata taxei.
(45) Obligațiile persoanelor impozabile este necesar să fie armonizate
pe cât posibil, pentru a asigura garanțiile necesare pentru
colectarea TVA într-un mod uniform în toate statele membre.
(46) Utilizarea facturării electronice este necesar să permită autorităților
fiscale să-și desfășoare activitățile de monitorizare. Este
necesar, prin urmare, pentru a asigura funcționarea corespun-
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 — 008.001— 6
(1) JO L 76, 23.3.1992, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată
prin Directiva 2004/106/CE (JO L 359, 4.12.2004, p. 30).
zătoare a pieței interne, elaborarea unei liste, armonizate la nivel
comunitar, cu detaliile care se menționează pe facturi și stabilirea
unui număr de regimuri comune care reglementează utilizarea
facturării electronice și depozitarea electronică a facturilor,
precum și autofacturarea și externalizarea operațiunilor de
facturare.
(47) Sub rezerva unor condiții pe care le stabilesc, statele membre au
obligația de a permite elaborarea electronică a anumitor declarații
și deconturi și să poată solicita utilizarea mijloacelor electronice.
(48) Necesitatea unei reduceri a formalităților administrative și
statistice care sunt îndeplinite de întreprinderi, în special de întreprinderile
mici și mijlocii, este necesar să fie armonizată cu
punerea în aplicare a unor măsuri eficiente de control și cu
nevoia, atât din motive economice, cât și fiscale, de a menține
calitatea instrumentelor statistice comunitare.
(49) Este necesar să li se permită statelor membre să continue
aplicarea regimurilor lor speciale pentru întreprinderi mici, în
conformitate cu dispoziții comune și în vederea unei armonizări
sporite.
(50) Statele membre este necesar să-și păstreze libertatea de a aplica
un regim special cuprinzând reduceri forfetare a TVA aferentă
intrărilor pentru fermierii care nu intră sub incidența regimului
normal. Este necesar să fie stabilite principiile de bază ale
regimului special respectiv și să fie adoptată o metodă comună
de calculare a valorii adăugate de respectivii fermieri, pentru
colectarea resurselor proprii.
(51) Este necesar a se adopta un sistem comunitar de impozitare
aplicabil bunurilor second-hand, operelor de artă, antichităților
și obiectelor de colecție, cu scopul de a evita dubla impozitare
și denaturarea concurenței între persoanele impozabile.
(52) Aplicarea normelor comune privind TVA aurului reprezintă un
obstacol important în calea utilizării acestuia pentru investiții
financiare și justifică, prin urmare, aplicarea unui regim fiscal
special, pentru a consolida, de asemenea, competitivitatea internațională
a pieței comunitare a aurului.
(53) Livrarea de aur de investiții este în mod inerent similară altor
instrumente financiare care sunt scutite de TVA. În consecință,
scutirea pare a fi tratamentul fiscal cel mai adecvat pentru
livrările de aur de investiții.
(54) Definiția aurului de investiție este necesar să includă monedele de
aur a căror valoare reflectă în principal prețul aurului conținut.
Din motive de transparență și certitudine juridică, este necesar să
fie elaborată o listă anuală a monedelor care intră sub incidența
regimului aplicabil aurului de investiție, care oferă garanții operatorilor
ce tranzacționează asemenea monede. Lista respectivă este
necesar să nu aducă atingere scutirii monedelor care nu sunt
incluse în listă, dar care îndeplinesc criteriile stabilite de
prezenta directivă.
(55) Pentru a preveni evaziunea fiscală și a atenua în același timp
sarcina financiară aferentă livrării de aur cu grad de puritate
superior unui anumit nivel, este justificat a se permite statelor
membre să desemneze clientul ca persoană obligată la plata TVA.
(56) Pentru a facilita respectarea obligațiilor fiscale de către operatorii
care prestează servicii pe cale electronică și care nu sunt stabiliți
și nici nu sunt obligați să fie identificați în scopuri de TVA în
Comunitate, este necesar să fie stabilit un regim special. În cadrul
regimului respectiv, orice operator care prestează asemenea
servicii pe cale electronică persoanelor neimpozabile din Comunitate,
în cazul în care nu este altfel identificat în scopuri de TVA
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 — 008.001— 7
în Comunitate, este necesar să aibă posibilitatea de a opta pentru
identificare într-un singur stat membru.
(57) Este de dorit ca dispozițiile privind serviciile de radiodifuziune și
televiziune și anumite servicii prestate pe cale electronică să fie
instituite doar temporar și să fie revizuite, pe baza experienței,
după o scurtă perioadă de timp.
(58) Este necesar a promova aplicarea uniformă a dispozițiilor
prezentei directive și, în acest scop, este necesar să se instituie
un comitet consultativ pentru taxa pe valoare adăugată pentru a se
permite statelor membre și Comisiei să coopereze strâns.
(59) Este necesar, în anumite limite și sub rezerva anumitor condiții,
ca statele membre să poată introduce sau continua să aplice
măsuri speciale de derogare de la prezenta directivă, cu scopul
de a simplifica perceperea taxei sau de a preveni anumite forme
de evaziune fiscală sau fraudă.
(60) Pentru a evita situația de incertitudine a unui stat membru care a
depus o cerere de derogare în ceea ce privește planurile Comisiei
ca răspuns la cererea respectivă, este necesar să se stabilească
termene în care Comisia are obligația de a prezenta Consiliului
fie o propunere de autorizare, fie o comunicare în care să își
expună obiecțiile.
(61) Este esențial a se asigura aplicarea uniformă a sistemului privind
TVA. Este necesar să se adopte măsuri de punere în aplicare
pentru realizarea acestui obiectiv.
(62) Este necesar ca măsurile respective să abordeze, în special,
problema dublei impozitări a operațiunilor transfrontaliere care
poate apărea ca urmare a divergențelor dintre statele membre în
aplicarea normelor care reglementează locul efectuării operațiunilor
taxabile.
(63) Cu toate că sfera de aplicare a măsurilor respective este limitată,
aceste măsuri pot avea un impact bugetar care poate fi semnificativ
pentru unul sau mai multe state membre. Prin urmare, este
justificat dreptul Consiliului de a-și exercita competențele de
executare.
(64) Ținând seama de sfera lor limitată de aplicare, măsurile de punere
în aplicare este necesar să fie adoptate de către Consiliu hotărând
în unanimitate la propunerea Comisiei.
(65) Întrucât, din aceste motive, obiectivele prezentei directive nu pot
fi atinse în mod suficient de statele membre și pot fi realizate,
prin urmare, mai bine la nivel comunitar, Comunitatea poate
adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității
prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul
proporționalității, prevăzut la articolul menționat anterior,
prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru
atingerea obiectivelor respective.
(66) Obligația de a transpune prezenta directivă în legislația națională
este necesar să se limiteze la dispozițiile care reprezintă o modificare
de fond în raport cu directivele anterioare. Obligația de
transpunere în legislația națională a dispozițiilor nemodificate
decurge din directivele anterioare.
(67) Este necesar ca prezenta directivă să nu aducă atingere obligațiilor
statelor membre legate de termenele de transpunere în
legislația națională a directivelor prevăzute în anexa XI partea B,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 — 008.001— 8
CUPRINS
TITLUL I — OBIECT ȘI SFERĂ DE APLICARE
TITLUL II — SFERĂ DE APLICARE TERITORIALĂ
TITLUL III — PERSOANE IMPOZABILE
TITLUL IV — OPERAȚIUNI TAXABILE
Capitolul 1 — Livrarea de bunuri
Capitolul 2 — Achiziția intracomunitară de bunuri
Capitolul 3 — Prestarea de servicii
Capitolul 4 — Importul de bunuri
TITLUL V — LOCUL OPERAȚIUNILOR TAXABILE
Capitolul 1 — Locul livrării de bunuri
Secțiunea 1 — Livrarea de bunuri fără transport
Secțiunea 2 — Livrarea de bunuri cu transport
Secțiunea 3 — Livrarea de bunuri la bordul navelor, aeronavelor
sau trenurilor
Secțiunea 4 — Livrarea de bunuri prin sistemele de distribuție
Capitolul 2 — Locul unei achiziții intracomunitare de bunuri
Capitolul 3 — Locul de prestare a serviciilor
Secțiunea 1 — Definiții
Secțiunea 2 — Norme generale
Secțiunea 3 — Dispoziții speciale
Subsecțiunea 1 — Prestarea de servicii de către intermediari
Subsecțiunea 2 — Prestarea de servicii legate de bunuri imobile
Subsecțiunea 3 — Prestarea de servicii de transport
Subsecțiunea 4 — Prestarea de servicii culturale, artistice, sportive,
științifice, educaționale, de divertisment și de alte
servicii similare, de servicii auxiliare transportului,
precum și de servicii de evaluare a bunurilor
mobile și privind efectuarea de lucrări asupra
acestora
Subsecțiunea 5 — Prestarea de servicii de restaurant și catering
Subsecțiunea 6 — Închirierea mijloacelor de transport
Subsecțiunea 7 — Prestarea de servicii de restaurant și catering pentru
consum la bordul navelor, al aeronavelor sau al
trenurilor
Subsecțiunea 8 — Prestarea de servicii electronice către persoane
neimpozabile
Subsecțiunea 9 — Prestarea de servicii către persoane neimpozabile în
afara Comunității
Subsecțiunea 10 — Evitarea dublei impozitări sau a neimpozitării
Capitolul 4 — Locul importului de bunuri
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 — 008.001— 9
TITLUL VI — FAPT GENERATOR ȘI EXIGIBILITATEA TVA
Capitolul 1 — Dispoziții generale
Capitolul 2 — Livrarea de bunuri și prestarea de servicii
Capitolul 3 — Achiziția intracomunitară de bunuri
Capitolul 4 — Importul de bunuri
TITLUL VII — BAZĂ DE IMPOZITARE
Capitolul 1 — Definiție
Capitolul 2 — Livrarea de bunuri sau prestarea de servicii
Capitolul 3 — Achiziția intracomunitară de bunuri
Capitolul 4 — Importul de bunuri
Capitolul 5 — Dispoziții diverse
TITLUL VIII — COTE
Capitolul 1 — Aplicarea cotelor
Capitolul 2 — Structura și nivelul cotelor
Secțiunea 1 — Cota standard
Secțiunea 2 — Cote reduse
Secțiunea 3 — Dispoziții speciale
Capitolul 3 — Dispoziții temporare pentru anumite servicii cu un
mare aport de forță de muncă
Capitolul 4 — Dispoziții speciale aplicabile până la adoptarea
unor regimuri definitive
Capitolul 5 — Dispoziții temporare
TITLUL IX — SCUTIRI
Capitolul 1 — Dispoziții generale
Capitolul 2 — Scutiri pentru anumite activități de interes general
Capitolul 3 — Scutiri pentru alte activități
Capitolul 4 — Scutiri pentru operațiunile intracomunitare
Secțiunea 1 — Scutiri legate de livrarea de bunuri
Secțiunea 2 — Scutiri pentru achizițiile intracomunitare de bunuri
Secțiunea 3 — Scutiri pentru anumite servicii de transport
Capitolul 5 — Scutiri la import
Capitolul 6 — Scutiri la export
Capitolul 7 — Scutiri legate de transportul internațional
Capitolul 8 — Scutiri referitoare la anumite operațiuni asimilate
exporturilor
Capitolul 9 — Scutiri pentru prestările de servicii efectuate de
către intermediari
Capitolul 10 — Scutiri pentru operațiunile legate de comerțul
internațional
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 10
Secțiunea 1 — Antrepozite vamale, alte antrepozite decât antrepozitele
vamale și regimuri similare
Secțiunea 2 — Operațiuni scutite în vederea exportului și în cadrul
schimburilor comerciale dintre statele membre
Secțiunea 3 — Dispoziții comune secțiunilor 1 și 2
TITLUL X — DEDUCERI
Capitolul 1 — Originea și sfera de aplicare a dreptului de
deducere
Capitolul 2 — Pro rata de deducere
Capitolul 3 — Restricții privind dreptul de deducere
Capitolul 4 — Norme care reglementează exercitarea dreptului de
deducere
Capitolul 5 — Ajustarea deducerilor
TITLUL XI — OBLIGAȚIILE PERSOANELOR IMPOZABILE
ȘI ALE ANUMITOR PERSOANE NEIMPOZABILE
Capitolul 1 — Obligația de plată
Secțiunea 1 — Persoane obligate la plata TVA către autoritățile
fiscale
Secțiunea 2 — Modalități de plată
Capitolul 2 — Identificare
Capitolul 3 — Facturare
Secțiunea 1 — Definiție
Secțiunea 2 — Noțiunea de factură
Secțiunea 3 — Emiterea facturilor
Secțiunea 4 — Conținutul facturilor
Secțiunea 5 — Transmiterea facturilor prin mijloace electronice
Secțiunea 6 — Măsuri de simplificare
Capitolul 4 — Contabilitate
Secțiunea 1 — Definiție
Secțiunea 2 — Obligații generale
Secțiunea 3 — Obligații specifice legate de stocarea tuturor
facturilor
Secțiunea 4 — Dreptul de acces la facturile stocate prin mijloace
electronice într-un alt stat membru
Capitolul 5 — Declarații
Capitolul 6 — Declarații recapitulative
Capitolul 7 — Dispoziții diverse
Capitolul 8 — Obligații privind anumite operațiuni de import și
export
Secțiunea 1 — Operațiuni de import
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —11
Secțiunea 2 — Operațiuni de export
TITLUL XII — REGIMURI SPECIALE
Capitolul 1 — Regimul special pentru întreprinderile mici
Secțiunea 1 — Proceduri simplificate pentru impunere și colectare
Secțiunea 2 — Scutiri sau diminuări treptate
Secțiunea 3 — Raportare și reexaminare
Capitolul 2 — Regimul comun forfetar pentru producători agricoli
Capitolul 3 — Regimul special pentru agențiile de turism
Capitolul 4 — Regimuri speciale pentru bunuri second-hand,
obiecte de artă, obiecte de colecție și antichități
Secțiunea 1 — Definiții
Secțiunea 2 — Regimul special pentru comercianți persoane impozabile
Subsecțiunea 1 — Regimul marjei
Subsecțiunea 2 — Regimul tranzitoriu pentru mijloacele de transport
second-hand
Secțiunea 3 — Regimul special pentru vânzările prin licitație
publică
Secțiunea 4 — Măsuri de prevenire a denaturărilor concurenței și a
evaziunii fiscale
Capitolul 5 — Regimul special pentru aurul de investiții
Secțiunea 1 — Dispoziții generale
Secțiunea 2 — Scutire de TVA
Secțiunea 3 — Opțiune de impozitare
Secțiunea 4 — Tranzacții pe o piață reglementată a lingourilor de
aur
Secțiunea 5 — Drepturi și obligații speciale ale comercianților de
aur de investiții
Capitolul 6 — Regim special pentru persoanele impozabile nestabilite
care prestează servicii pe cale electronică
unor persoane neimpozabile
Secțiunea 1 — Dispoziții generale
Secțiunea 2 — Regim special pentru serviciile furnizate pe cale
electronică
TITLUL XIII — DEROGĂRI
Capitolul 1 — Derogări aplicate până la adoptarea regimurilor
definitive
Secțiunea 1 — Derogări pentru statele care erau membre ale
Comunității la 1 ianuarie 1978
Secțiunea 2 — Derogări pentru statele care au aderat la Comunitate
după 1 ianuarie 1978
Secțiunea 3 — Dispoziții comune secțiunilor 1 și 2
Capitolul 2 — Derogări supuse autorizării
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 12
Secțiunea 1 — Măsuri de simplificare și măsuri de prevenire a
evaziunii fiscale sau a fraudei
Secțiunea 2 — Acorduri internaționale
TITLUL XIV — DISPOZIȚII DIVERSE
Capitolul 1 — Măsuri de punere în aplicare
Capitolul 2 — Comitetul TVA
Capitolul 3 — Cursuri de schimb
Capitolul 4 — Alte impozite, drepturi și taxe
TITLUL XV — DISPOZIȚII FINALE
Capitolul 1 — Regim tranzitoriu pentru impozitarea schimburilor
comerciale dintre statele membre
Capitolul 2 — Măsuri tranzitorii aplicabile în contextul aderării la
Uniunea Europeană
Capitolul 3 — Transpunere și intrare în vigoare
ANEXA I — LISTA ACTIVITĂȚILOR PREVĂZUTE LA ARTICOLUL
13 ALINEATUL (1) AL TREILEA
PARAGRAF
ANEXA II — LISTA ORIENTATIVĂ A SERVICIILOR FURNIZATE
PE CALE ELECTRONICĂ MENȚIONATE
LA ARTICOLUL 58 ȘI LA ARTICOLUL 59
PRIMUL PARAGRAF LITERA (K)
ANEXA III — LISTA LIVRĂRILOR DE BUNURI ȘI PRESTĂRILOR
DE SERVICII CĂRORA LE POT FI
APLICATE COTELE REDUSE PREVĂZUTE LA
ARTICOLUL 98
ANEXA IV — LISTA SERVICIILOR PREVĂZUTE LA ARTICOLUL
106
ANEXA V — CATEGORII DE BUNURI REGLEMENTATE DE
ALTE REGIMURI DE ANTREPOZIT DECÂT
ANTREPOZITUL VAMAL PREVĂZUTE LA
ARTICOLUL 160 ALINEATUL (2)
ANEXA VI — LISTA LIVRĂRILOR DE BUNURI ȘI PRESTĂRILOR
DE SERVICII PREVĂZUTE LA
ARTICOLUL 199 ALINEATUL (1) LITERA (d)
ANEXA VII — LISTA ACTIVITĂȚILOR DE PRODUCȚIE
AGRICOLĂ PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 295
ALINEATUL (1) PUNCTUL 4
ANEXA VIII — LISTA ORIENTATIVĂ A SERVICIILOR AGRICOLE
PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 295 ALINEATUL
(1) PUNCTUL 5
ANEXA IX — OBIECTE DE ARTĂ, OBIECTE DE COLECȚIE
ȘI ANTICHITĂȚI PREVĂZUTE LA ARTICOLUL
311 ALINEATUL (1) PUNCTELE 2, 3 ȘI 4
Partea A — Obiecte de artă
Partea B — Obiecte de colecție
Partea C — Antichități
ANEXA X — LISTA OPERATIUNILOR SUPUSE DEROGĂRILOR
PREVĂZUTE LA ARTICOLELE 370, 371
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 13
ȘI 380-390
Partea A — Operațiuni pe care statele membre pot continua să
le impoziteze
Partea B — Operațiuni pe care statele membre pot continua să
le scutească
ANEXA XI
Partea A — Directive abrogate și modificările succesive ale
acestora
Partea B — Termene de transpunere în legislația națională (la
care se face referire la articolul 411)
ANEXA XII — TABEL DE CORESPONDENȚĂ
TITLUL I
OBIECT ȘI SFERĂ DE APLICARE
Articolul 1
(1) Prezenta directivă stabilește sistemul comun privind taxa pe
valoarea adăugată (TVA).
(2) Principiul sistemului comun privind TVA presupune aplicarea
asupra bunurilor și serviciilor a unei taxe generale de consum exact
proporțională cu prețul bunurilor și serviciilor, indiferent de numărul
de operațiuni care au loc în procesul de producție și de distribuție
anterior etapei în care este percepută taxa.
La fiecare operațiune, TVA, calculată la prețul bunurilor sau serviciilor
la o cotă aplicabilă bunurilor sau serviciilor respective, este exigibilă
după deducerea valorii TVA suportate direct de diferitele componente
ale prețului.
Sistemul comun privind TVA se aplică până la etapa de vânzare cu
amănuntul, inclusiv.
Articolul 2
(1) Următoarele operațiuni sunt supuse TVA:
(a) livrarea de bunuri efectuate cu titlu oneros pe teritoriul unui stat
membru de către o persoană impozabilă care acționează ca atare;
(b) achiziția intracomunitară de bunuri efectuată cu titlu oneros pe teritoriul
unui stat membru de către:
(i) o persoană impozabilă care acționează ca atare sau o persoană
juridică neimpozabilă, în cazul în care vânzătorul este o
persoană impozabilă care acționează ca atare și care nu poate
beneficia de scutirea pentru întreprinderi mici prevăzută la articolele
282-292 și care nu este reglementată de articolul 33
sau 36;
(ii) în cazul mijloacelor de transport noi, o persoană impozabilă
sau o persoană juridică neimpozabilă ale cărei alte achiziții nu
sunt supuse TVA în temeiul articolului 3 alineatul (1) sau orice
altă persoană neimpozabilă;
(iii) în cazul produselor supuse accizelor, atunci când accizele la
achiziția intracomunitară sunt exigibile, în temeiul Directivei
92/12/CEE, pe teritoriul statului membru, o persoană impozabilă
sau o persoană juridică neimpozabilă ale cărei alte
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 14
achiziții nu sunt supuse TVA în temeiul articolului 3 alineatul
(1);
(c) prestarea de servicii efectuată cu titlu oneros pe teritoriul unui stat
membru de către o persoană impozabilă care acționează ca atare;
(d) importul de bunuri.
(2) (a) În sensul alineatului (1) litera (b) punctul (ii), sunt considerate
„mijloace de transport” următoarele mijloace de transport, în
cazul în care sunt destinate transportului de persoane sau de
bunuri:
(i) vehiculele terestre cu motor a căror capacitate depășește
48 centimetri cubi sau a căror putere depășește 7,2
kilowați;
(ii) navele care depășesc 7,5 metri în lungime, cu excepția
navelor utilizate pentru navigația în largul mării și care
transportă călători cu plată și a navelor utilizate pentru
activități comerciale, industriale sau de pescuit sau
pentru salvare și asistență pe mare sau pentru pescuitul
de coastă;
(iii) aeronavele a căror greutate la decolare depășește 1 550
kilograme, cu excepția aeronavelor utilizate de companii
aeriene care operează cu plată, în principal, pe rute internaționale;
(b)Aceste mijloace de transport sunt considerate „noi” în cazul:
(i) vehiculelor terestre cu motor, atunci când livrarea are loc
în termen de șase luni de la data primei puneri în folosință
sau atunci când vehiculul a parcurs maximum 6 000 de
kilometri;
(ii) navelor, atunci când livrarea are loc în termen de trei luni
de la data primei puneri în folosință sau atunci când nava a
efectuat deplasări a căror durată totală nu depășește 100 de
ore;
(iii) aeronavelor, atunci când livrarea are loc în termen de trei
luni de la data primei puneri în folosință sau atunci când
aeronava a zburat maximum 40 de ore;
(c) statele membre stabilesc condițiile în care pot fi considerate ca
stabilite datele prevăzute la litera (b).
▼M7
(3) „Produse supuse accizelor” înseamnă produsele energetice,
alcoolul și băuturile alcoolice, precum și tutunul prelucrat, astfel cum
sunt definite de legislația comunitară în vigoare, cu excepția gazului
livrat prin intermediul unui sistem de gaze naturale situat pe teritoriul
Comunității sau prin orice rețea conectată la un astfel de sistem.
▼B
Articolul 3
(1) Prin derogare de la articolul 2 alineatul (1) litera (b) punctul (i),
nu sunt supuse TVA următoarele operațiuni:
(a) achiziția intracomunitară de bunuri efectuată de către o persoană
impozabilă sau de către o persoană juridică neimpozabilă, atunci
când livrarea de astfel de bunuri pe teritoriul statului membru de
achiziție este scutită în temeiul articolelor 148 și 151;
(b) achiziția intracomunitară de bunuri, alta decât cea prevăzută la litera
(a) și la articolul 4 și alta decât achiziția de mijloace de transport noi
sau de produse supuse accizelor, efectuată de către o persoană
impozabilă pentru activitățile sale agricole, forestiere sau de
pescuit supuse regimului forfetar comun pentru producători
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 15
agricoli sau de către o persoană impozabilă care efectuează doar
livrări de bunuri sau prestări de servicii pentru care TVA nu este
deductibilă sau de către o persoană juridică neimpozabilă.
(2) Alineatul (1) litera (b) se aplică numai în cazul în care sunt
îndeplinite următoarele condiții:
(a) în anul calendaristic curent, valoarea totală a achizițiilor intracomunitare
de bunuri nu depășește un plafon pe care îl stabilesc statele
membre, dar care nu poate fi mai mic de 10 000 EUR sau echivalentul
acestei sume în monedă națională;
(b) în anul calendaristic anterior, valoarea totală a achizițiilor intracomunitare
de bunuri nu a depășit plafonul prevăzut la litera (a).
Plafonul care servește ca referință constă în valoarea totală, fără TVA
datorată sau achitată în statul membru din care a început expedierea sau
transportul bunurilor, a achizițiilor intracomunitare de bunuri prevăzute
la alineatul (1) litera (b).
(3) Statele membre acordă persoanelor impozabile și persoanelor
juridice neimpozabile eligibile în temeiul alineatului (1) litera (b)
dreptul de a opta pentru regimul general prevăzut la articolul 2
alineatul (1) litera (b) punctul (i).
Statele membre stabilesc norme detaliate pentru exercitarea opțiunii
prevăzute la primul paragraf, care, în orice caz, acoperă o perioadă de
doi ani calendaristici.
Articolul 4
Pe lângă operațiunile prevăzute la articolul 3, nu sunt supuse TVA
următoarele operațiuni:
(a) achiziția intracomunitară de bunuri second-hand, obiecte de artă,
obiecte de colecție sau antichități, astfel cum sunt definite la
articolul 311 alineatul (1) punctele 1-4, atunci când vânzătorul
este un comerciant persoană impozabilă care acționează ca atare și
atunci când TVA a fost aplicată bunurilor în statul membru din care
a început expedierea sau transportul acestora, în conformitate cu
regimul marjei prevăzut la articolele 312-325;
(b) achiziția intracomunitară de mijloace de transport second-hand,
astfel cum sunt definite la articolul 327 alineatul (3), atunci când
vânzătorul este un comerciant persoană impozabilă care acționează
ca atare și atunci când TVA a fost aplicată mijloacelor de transport
în statul membru din care a început expedierea sau transportul
acestora, conform regimului tranzitoriu pentru mijloace de
transport second-hand;
(c) achiziția intracomunitară de bunuri second-hand, obiecte de artă,
obiecte de colecție sau antichități, astfel cum sunt definite la
articolul 311 alineatul (1) punctele 1-4, atunci când vânzătorul
este un organizator de vânzări prin licitație publică, ce acț
ionează
ca atare, și atunci când TVA a fost aplicată bunurilor în statul
membru din care a început expedierea sau transportul acestora,
conform regimului special pentru vânzări prin licitație publică.
TITLUL II
SFERĂ DE APLICARE TERITORIALĂ
Articolul 5
În sensul aplicării prezentei directive, se aplică următoarele definiții:
(1) „Comunitate” și „teritoriul Comunității” înseamnă teritoriile statelor
membre definite la punctul 2;
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 16
(2) „stat membru” și „teritoriul unui stat membru” înseamnă teritoriul
fiecărui stat membru al Comunității căruia i se aplică Tratatul de
instituire a Comunității Europene, în conformitate cu articolul 299
din tratat, cu excepția oricărui teritoriu dintre cele prevăzute la
articolul 6 din prezenta directivă;
(3) „teritorii terțe” înseamnă teritoriile prevăzute la articolul 6;
(4) „țară terță” înseamnă orice stat sau teritoriu căruia nu i se aplică
tratatul.
Articolul 6
(1) Prezenta directivă nu se aplică următoarelor teritorii care fac parte
din teritoriul vamal al Comunității:
(a) Muntele Athos;
(b) Insulele Canare;
(c) teritoriile franceze de peste mări;
(d) Insulele Åland;
(e) Insulele anglo-normande.
(2) Prezenta directivă nu se aplică următoarelor teritorii care nu fac
parte din teritoriul vamal al Comunității:
(a) Insula Heligoland;
(b) teritoriul Büsingen:
(c) Ceuta;
(d) Melilla;
(e) Livigno;
(f) Campione d’Italia;
(g) apele italiene ale Lacului Lugano.
Articolul 7
(1) Ținând seama de convențiile și tratatele încheiate cu Franța,
Regatul Unit și, respectiv, Cipru, Principatul Monaco, Insula Man și
zonele Akrotiri și Dhekelia aflate sub suveranitatea Regatului Unit nu
sunt considerate, în sensul aplicării prezentei directive, ca țări terțe.
(2) Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a asigura că
operațiunile provenite din Principatul Monaco sau destinate acestui
teritoriu sunt considerate operațiuni provenite din Franța sau destinate
acestei țări, că operațiunile provenite din Insula Man sau destinate
acestui teritoriu sunt considerate operațiuni provenite din Regatul Unit
sau destinate acestei țări și că operațiunile provenite din zonele Akrotiri
și Dhekelia aflate sub suveranitatea Regatului Unit sau destinate acestor
zone sunt considerate operațiuni provenite din Cipru sau destinate
acestei țări.
Articolul 8
În cazul în care Comisia consideră că dispozițiile prevăzute la articolele
6 și 7 nu mai sunt justificate, în special în ceea ce privește concurența
loială sau resursele proprii, prezintă Consiliului propuneri în consecință.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 17
TITLUL III
PERSOANE IMPOZABILE
Articolul 9
(1) „Persoană impozabilă” înseamnă orice persoană care, în mod
independent, desfășoară în orice loc orice activitate economică, indiferent
de scopul sau rezultatele activității respective.
Orice activitate a producătorilor, comercianților sau persoanelor care
prestează servicii, inclusiv activitățile miniere și agricole și activitățile
prestate în cadrul profesiunilor liberale, este considerată „activitate
economică”. Exploatarea bunurilor corporale sau necorporale în scopul
obținerii de venituri cu caracter de continuitate este de asemenea considerată
activitate economică.
(2) Pe lângă persoanele prevăzute la alineatul (1), orice persoană
care, în mod ocazional, livrează un mijloc de transport nou, expediat
sau transportat clientului de către vânzător sau client sau în numele
vânzătorului sau al clientului la o destinație situată în afara teritoriului
unui stat membru, dar pe teritoriul Comunității, este considerată o
persoană impozabilă.
Articolul 10
Condiția prevăzută la articolul 9 alineatul (1) ca activitatea economică să
fie efectuată „în mod independent” exclude de la plata TVA salariații și
alte persoane în măsura în care acestea sunt legate de un angajator
printr-un contract de muncă sau prin orice alte legături juridice care
dau naștere relației angajator-angajat în ceea ce privește condițiile de
muncă, remunerarea și răspunderea angajatorului.
Articolul 11
După consultarea comitetului consultativ pentru taxa pe valoarea
adăugată (denumit în continuare „comitetul TVA”), fiecare stat
membru poate considera ca persoană impozabilă unică orice persoane
stabilite pe teritoriul statului membru respectiv care, fiind independente
din punct de vedere juridic, sunt strâns legate între ele prin legături
financiare, economice și organizaționale.
Un stat membru care își exercită opțiunea prevăzută la primul paragraf
poate adopta orice măsuri considerate necesare pentru prevenirea
evaziunii fiscale sau a fraudei prin utilizarea prezentei dispoziții.
Articolul 12
(1) Statele membre pot considera ca persoană impozabilă orice
persoană care efectuează, în mod ocazional, o operațiune legată de
activitățile prevăzute la articolul 9 alineatul (1) al doilea paragraf și,
în special, una dintre următoarele operațiuni:
(a) livrarea unei clădiri sau a unor părți ale unei clădiri și a terenului pe
care se află clădirea, înaintea primei ocupări;
(b) livrarea de terenuri construibile.
(2) În sensul alineatului (1) litera (a), „clădire” înseamnă orice
structură fixată pe pământ sau în pământ.
Statele membre pot stabili norme detaliate de aplicare a criteriului
prevăzut la alineatul (1) litera (a) în cazul transformărilor de clădiri și
pot stabili definiția noțiunii de „teren pe care se află o clădire”.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 18
Statele membre pot aplica alte criterii decât cel al primei ocupări,
precum perioada scursă între data terminării construcției și data primei
livrări sau perioada scursă între data primei ocupări și data următoarei
livrări, cu condiția ca perioadele respective să nu depășească cinci ani și,
respectiv, doi ani.
(3) În sensul alineatului (1) litera (b), „teren construibil” înseamnă
orice teren neamenajat sau amenajat, definit ca atare de statele membre.
Articolul 13
(1) Statele, autoritățile regionale și locale și alte organisme de drept
public nu sunt considerate persoane impozabile pentru activitățile sau
operațiunile în care se angajează ca autorități publice, chiar și atunci
când colectează taxe, redevențe, contribuții sau plăți în legătură cu
activitățile sau operațiunile respective.
Cu toate acestea, atunci când se angajează în asemenea activități sau
operațiuni, ele sunt considerate persoane impozabile pentru activitățile
sau operațiunile respective în măsura în care calitatea lor de persoane
neimpozabile determină denaturări semnificative ale concurenței.
În orice caz, organismele de drept public sunt considerate persoane
impozabile în ceea ce privește activitățile prevăzute în anexa I, cu
condiția ca activitățile respective să nu fie efectuate la o scară neglijabilă.
▼19ț___M7
(2) Statele membre pot considera drept activități ale unor autorități
publice activitățile organismelor de drept public care sunt exceptate în
temeiul articolelor 132, 135, 136 și 371, al articolelor 374-377, al
articolului 378 alineatul (2), al articolului 379 alineatul (2) sau al articolelor
380-390b.
▼B
TITLUL IV
OPERAȚIUNI TAXABILE
CAPITOLUL 1
Livrarea de bunuri
Articolul 14
(1) „Livrare de bunuri” înseamnă transferul dreptului de a dispune de
bunuri corporale în calitate de proprietar.
(2) Pe lângă operațiunea prevăzută la alineatul (1), fiecare dintre
următoarele operațiuni este considerată livrare de bunuri:
(a) transferul, printr-un ordin emis de o autoritate publică sau în numele
unei autorități publice sau în condițiile prevăzute de lege, al
dreptului de proprietate asupra unui bun cu plată unei compensații;
(b) predarea efectivă a bunurilor în temeiul unui contract de închiriere a
bunurilor pe o anumită perioadă sau de vânzare cu plată în rate a
bunurilor, care prevede că, în condiții normale, dreptul de
proprietate este dobândit cel mai târziu la plata ultimei rate;
(c) transferul de bunuri în temeiul unui contract de comision la
cumpărare sau vânzare.
(3) Statele membre pot considera predarea anumitor lucrări de
construcții ca o livrare de bunuri.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 19
Articolul 15
▼M7
(1) Electricitatea, gazul, energia destinată încălzirii sau răcirii și
bunurile de aceeași natură sunt considerate bunuri corporale.
▼B
(2) Statele membre pot considera ca bunuri corporale următoarele:
(a) anumite drepturi asupra bunurilor imobile;
(b) drepturile in rem care îi conferă titularului dreptul de a utiliza
bunurilor imobile;
(c) acțiunile sau interesele echivalente cu acțiunile care îi conferă deținătorului,
de jure sau de facto, drepturi de proprietate sau de posesie
asupra unor bunuri imobile sau asupra unei părți a acestora.
Articolul 16
Utilizarea de către o persoană impozabilă a bunurilor care fac parte din
activele activității sale economice în interes propriu sau în interesul
personalului său, transferul lor gratuit sau, mai general, utilizarea lor
în alte scopuri decât cele legate de desfășurarea activității economice
sunt considerate livrări ca livrări cu titlu oneros atunci când taxa
aferentă bunurilor respective sau părților componente ale bunurilor
respective a fost dedusă total sau parțial.
Cu toate acestea, utilizarea bunurilor ca mostre sau pentru oferirea de
cadouri de mică valoare în scopul desfășurării activității nu este considerată
livrare cu titlu oneros.
Articolul 17
(1) Transferul de către o persoană impozabilă a unor bunuri care fac
parte din activele activității sale economice către un alt stat membru este
considerat livrare de bunuri efectuată cu titlu oneros.
„Transfer către alt stat membru” înseamnă expedierea sau transportul de
bunuri mobile corporale de către persoana impozabilă sau în numele
acesteia, în scopul desfășurării activității sale, către o destinație din afara
teritoriului statului membru în care se află bunurile, dar în interiorul
Comunității.
(2) Expedierile sau transporturile în scopul oricăreia dintre următoarele
tranzacții nu sunt considerate transfer către alt stat membru:
(a) livrarea de bunuri de către persoana impozabilă pe teritoriul statului
membru în care se încheie expedierea sau transportul, în condițiile
stabilite la articolul 33;
(b) livrarea de bunuri, în vederea instalării sau montării de către
furnizor sau în numele acestuia, realizată de către persoana impozabilă
pe teritoriul statului membru în care se încheie expedierea sau
transportul bunurilor, în condițiile stabilite la articolul 36;
(c) livrarea de bunuri de către persoana impozabilă la bordul unei nave,
al unei aeronave sau al unui tren în cursul unei operațiuni de
transport de călători, în condițiile stabilite la articolul 37;
▼M7
(d) livrarea de gaz printr-un sistem de gaze naturale situat pe teritoriul
Comunității sau prin orice rețea conectată la un astfel de sistem,
livrarea de electricitate sau de energie destinată încălzirii sau răcirii
prin intermediul rețelelor de încălzire sau de răcire, în conformitate
cu condițiile prevăzute de articolele 38 și 39;
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 20
(e) livrarea de bunuri de către persoana impozabilă pe teritoriul statului
membru, în condițiile stabilite la articolele 138, 146, 147, 148, 151
sau 152;
(f) prestarea unui serviciu realizată pentru persoana impozabilă și
constând în prelucrarea fizică a bunurilor în cauză efectuată pe
teritoriul statului membru în care se încheie expedierea sau transportul
bunurilor, cu condiția ca bunurile, după prelucrare, să fie
returnate persoanei impozabile respective în statul membru din
care au fost expediate sau transportate inițial;
(g) utilizarea temporară a bunurilor pe teritoriul statului membru în care
se încheie expedierea sau transportul acestora, în scopul prestării de
servicii de către persoana impozabilă stabilită în statul membru in
care a început expedierea sau transportul bunurilor;
(h) utilizarea temporară a bunurilor, pe o perioadă care nu depășește
douăzeci și patru de luni, pe teritoriul unui alt stat membru, în care
importul acelorași bunuri dintr-o țară terță în vederea utilizării lor
temporare este reglementată de regimuri de admitere temporară cu
scutire completă de drepturi de import.
(3) În cazul în care una dintre condițiile care reglementează eligibilitatea
în temeiul alineatului (2) nu mai este îndeplinită, se consideră că
bunurile au fost transferate în alt stat membru. În asemenea cazuri, se
consideră că transferul are loc în momentul în care condiția încetează să
mai fie îndeplinită.
Articolul 18
Statele membre pot considera ca o livrare de bunuri efectuată cu titlu
oneros fiecare dintre următoarele tranzacții:
(a) utilizarea de către o persoană impozabilă în scopul desfășurării activității
sale economice a bunurilor produse, construite, extrase,
prelucrate, cumpărate sau importate în cadrul activității respective,
în cazul în care TVA aferentă bunurilor respective nu este deductibilă
în întregime, în cazul în care acestea sunt achiziționate de la
altă persoană impozabilă;
(b) utilizarea bunurilor de către o persoană impozabilă într-un domeniu
de activitate neimpozabil, atunci când TVA aferentă bunurilor
respective a fost dedusă total sau parțial la achiziția acestora sau
la utilizarea lor în conformitate cu litera (a);
(c) cu excepția cazurilor prevăzute la articolul 19, păstrarea bunurilor
de către o persoană impozabilă sau de către succesorii acesteia
atunci când ea încetează să mai desfășoare o activitate economică
impozabilă, în cazul în care TVA aferentă bunurilor respective a
fost dedusă total sau parțial la achiziția acestora sau la utilizarea lor
în conformitate cu litera (a).
Articolul 19
În cazul unui transfer, indiferent dacă este efectuat cu titlu oneros sau
nu, sau sub formă de aport la o societate, al tuturor activelor sau al unei
părți a acestora, statele membre pot considera că nu a avut loc nici o
livrare de bunuri și că persoana căreia îi sunt transferate bunurile este
succesorul cedentului.
Statele membre pot adopta măsurile necesare pentru a preveni denaturarea
concurenței, în cazul în care beneficiarul este o persoană
parțial impozabilă. De asemenea, acestea pot adopta orice măsuri
necesare pentru prevenirea evaziunii fiscale sau a fraudei prin
aplicarea prezentului articol.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 21
CAPITOLUL 2
Achiziția intracomunitară de bunuri
Articolul 20
„Achiziție intracomunitară de bunuri” înseamnă obținerea dreptului de a
dispune, ca și un proprietar, de bunuri mobile corporale expediate sau
transportate către persoana care achiziționează aceste bunuri, de către
furnizor, sau de către persoana care achiziționează bunurile sau în
numele acestora, într-un alt stat membru decât cel in care a început
expedierea sau transportul bunurilor.
Atunci când bunurile achiziționate de o persoană juridică neimpozabilă
sunt expediate sau transportate dintr-un teritoriu terț sau dintr-o țară terță
și importate de persoana juridică neimpozabilă respectivă într-un alt stat
membru decât cel în care este se încheie expedierea sau transportul, se
consideră că bunurile au fost expediate sau transportate din statul
membru de import. Statul membru respectiv acordă importatorului
desemnat sau recunoscut în temeiul articolului 201 ca persoană
obligată la plata TVA, o rambursare a TVA achitate pentru importul
bunurilor, cu condiția ca importatorul să facă dovada faptului că
achiziția sa a fost supusă TVA în statul membru în care se încheie
expedierea sau transportul bunurilor.
Articolul 21
Utilizarea de către o persoană impozabilă, în scopul desfășurării activității
sale economice, a unor bunuri expediate sau transportate de
persoana impozabilă respectivă sau în numele acesteia din alt stat
membru, în care bunurile au fost produse, extrase, prelucrate,
cumpărate sau achiziționate în sensul articolului 2 alineatul (1) litera
(b) sau în care au fost importate de persoana impozabilă respectivă în
scopul desfășurării activității sale economice este considerată o achiziție
intracomunitară de bunuri efectuată cu titlu oneros.
▼M6
Articolul 22
Se consideră ca fiind achiziție intracomunitară de bunuri efectuată cu
titlu oneros utilizarea de către forțele armate ale unui stat care este parte
la Tratatul Atlanticului de Nord, pentru uzul acestora sau pentru
personalul civil care le însoțește, a unor bunuri la a căror achiziție nu
s-au aplicat regulile generale de impozitare care guvernează piața internă
a unui stat membru, atunci când importul bunurilor în cauză nu poate
beneficia de scutirea prevăzută la articolul 143 alineatul (1) litera (h).
▼B
Articolul 23
Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a se asigura că o
operațiune care a fost considerată ca o livrare de bunuri, în cazul în
care a fost efectuată pe teritoriul lor de o persoană impozabilă care
acționează ca atare, este considerată o achiziție intracomunitară de
bunuri.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 22
CAPITOLUL 3
Prestarea de servicii
Articolul 24
(1) „Prestare de servicii” înseamnă orice operațiune care nu constituie
- livrare de bunuri.
(2) „Servicii de telecomunicații” înseamnă servicii care au ca obiect
transmiterea, emiterea și recepția de semnale, înscrisuri, imagini și
sunete sau de informații de orice natură prin cablu, radio, mijloace
optice sau alte mijloace electromagnetice, inclusiv cedarea dreptului
de utilizare a mijloacelor pentru astfel de transmiteri, emiteri sau
recepții, inclusiv furnizarea accesului la rețelele mondiale de informații
.
Articolul 25
O prestare de servicii poate consta, între altele, in una dintre următoarele
operațiuni:
(a) cesiunea de bunuri necorporale, indiferent dacă acestea fac sau nu
obiectul unui drept de proprietate;
(b) obligația de a se abține de la o acțiune sau o situație sau de a tolera
- acțiune sau o situație;
(c) prestarea de servicii efectuată pe baza unui ordin emis de o autoritate
publică sau în numele unei autorități publice sau potrivit legii.
Articolul 26
(1) Fiecare dintre următoarele tranzacții este considerată o prestare de
servicii efectuată cu plată:
(a) utilizarea în folosul propriu a bunurilor care constituie o parte din
activele folosite în cadrul unei activități economice de către
persoanele impozabile sau de către personalul acestora sau, mai
general, utilizarea acestora în alte scopuri decât pentru desfășurarea
activității sale, atunci când TVA aferentă bunurilor respective a fost
dedusă total sau parțial;
(b) prestarea gratuită de servicii de către persoanele impozabile în
folosul propriu sau al personalului acestora, sau, mai general, în
alte scopuri decât cele de activitate.
(2) Statele membre pot deroga de la dispozițiile alineatului (1), cu
condiția ca această derogare să nu conducă la denaturarea concurenței.
Articolul 27
Pentru a preveni denaturarea concurenței și după consultarea comitetului
TVA, statele membre pot asimila unei prestări de servicii efectuate cu
plata, prestarea de către o persoană impozabilă a unui serviciu în scopul
desfășurării activității sale economice, atunci când TVA aferentă unui
astfel de serviciu nu este deductibilă în întregime în cazul în care
serviciul este prestat de o altă persoană impozabilă.
Articolul 28
Atunci când o persoană impozabilă care acționează în nume propriu, dar
în contul unei alte persoane ia parte la o prestare de servicii, se
consideră că ea a primit și a prestat ea însăși serviciile respective.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 23
Articolul 29
Articolul 19 se aplică în mod similar prestărilor de servicii.
CAPITOLUL 4
Importul de bunuri
Articolul 30
„Import de bunuri” înseamnă intrarea în Comunitate a unor bunuri care
nu se află în liberă circulație în sensul articolului 24 din tratat.
Pe lângă operațiunea prevăzută la primul paragraf, este considerată
import de bunuri și intrarea în Comunitate a bunurilor care se află în
liberă circulație, provenite dintr-un teritoriu terț care face parte din
teritoriul vamal al Comunității.
TITLUL V
LOCUL OPERAȚIUNILOR TAXABILE
CAPITOLUL 1
Locul livrării de bunuri
S e c ț i u n e a 1
L i v r a r e a d e b u n u r i f ă r ă t r a n s p o r t
Articolul 31
În cazul în care bunurile nu sunt expediate sau transportate, locul livrării
este considerat a fi locul unde se găsesc bunurile la momentul la care
este efectuată livrarea.
S e c ț i u n e a 2
L i v r a r e a d e b u n u r i c u t r a n s p o r t
Articolul 32
Atunci când bunurile sunt expediate sau transportate de furnizor sau de
client sau de o terță persoană, locul livrării este considerat a fi locul
unde se găsesc bunurile la momentul la care începe expedierea sau
transportul bunurilor către client.
Cu toate acestea, în cazul în care expedierea sau transportul bunurilor
începe într-un teritoriu terț sau într-o țară terță, atât locul livrării de către
importatorul desemnat sau recunoscut în temeiul articolului 201 ca fiind
persoană obligată la plata TVA, cât și locul oricărei livrări ulterioare
sunt considerate a fi situate în statul membru de import al bunurilor.
Articolul 33
(1) Prin derogare de la articolul 32, locul livrării de bunuri expediate
sau transportate de furnizor sau în numele acestuia dintr-un alt stat
membru decât cel în care se încheie expedierea sau transportul
bunurilor, este considerat a fi locul unde se află bunurile la momentul
la care se încheie expedierea sau transportul bunurilor la client, în cazul
în care sunt îndeplinite următoarele condiții:
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 24
(a) livrarea de bunuri este efectuată pentru o persoană impozabilă sau o
persoană juridică neimpozabilă ale cărei achiziții intracomunitare de
bunuri nu sunt supuse TVA în temeiul articolului 3 alineatul (1) sau
pentru orice altă persoană neimpozabilă;
(b) bunurile livrate nu sunt mijloace de transport noi sau bunuri livrate
după asamblare sau instalare, cu sau fără funcționare de probă, de
către furnizor sau în numele acestuia.
(2) În cazul în care bunurile livrate sunt expediate sau transportate
dintr-un teritoriu terț sau dintr-o țară terță și importate de furnizor întrun
alt stat membru decât cel în care se încheie expedierea sau transportul
bunurilor la client, se consideră că bunurile au fost expediate sau
transportate din statul membru de import.
Articolul 34
(1) În cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții, articolul 33
nu se aplică livrărilor de bunuri care sunt expediate sau transportate în
totalitate în același stat membru, atunci când statul membru respectiv
este cel în care se încheie expedierea sau transportul bunurilor:
(a) bunurile livrate nu sunt produse supuse accizelor;
(b) valoarea totală, fără TVA, a livrărilor respective efectuate în
condițiile stabilite la articolul 33 în statul membru în cauză nu
depășește în nici un an calendaristic 100 000 EUR sau echivalentul
acestei sume în moneda națională;
(c) valoarea totală, fără TVA, a livrărilor de bunuri, altele decât
produsele supuse accizelor, efectuate în condițiile stabilite la
articolul 33 în statul membru în cauză nu au depășit în anul calendaristic
anterior 100 000 EUR sau echivalentul acestei sume în
moneda națională.
(2) Statul membru pe teritoriul căruia se află bunurile în momentul la
care se încheie expedierea sau transportul acestora la client poate limita
plafonul prevăzut la alineatul (1) la 35 000 EUR sau la echivalentul
acestei sume în monedă națională, în cazul în care statul membru
respectiv consideră că plafonul de 100 000 EUR poate provoca denaturări
semnificative ale concurenței.
Statele membre care își exercită opțiunea prevăzută la primul paragraf
adoptă măsurile necesare pentru a informa în mod corespunzător autoritățile
publice competente ale statului membru din care începe expedierea
sau transportul bunurilor.
(3) Comisia prezintă Consiliului, de îndată ce este posibil, un raport
privind funcționarea plafonului special de 35 000 EUR prevăzut la
alineatul (2), însoțit, după caz, de propuneri corespunzătoare.
(4) Statul membru pe al cărui teritoriu se află bunurile la momentul
la care începe expedierea sau transportul lor acordă persoanelor impozabile
care efectuează livrări de bunuri ce pot beneficia de dispozițiile
alineatului (1) dreptul de a opta ca locul livrării bunurilor să fie stabilit
în conformitate cu articolul 33.
Statele membre respective stabilesc normele privind exercitarea opțiunii
prevăzute la primul paragraf, care acoperă în orice caz doi ani calendaristici.
Articolul 35
Articolele 33 și 34 nu se aplică livrărilor de bunuri second-hand, obiecte
de artă, obiecte de colecție sau antichități, astfel cum sunt definite la
articolul 311 alineatul (1) punctele 1-4, și nici livrărilor de mijloace de
transport second-hand, astfel cum sunt definite la articolul 327 alineatul
(3), supuse TVA în conformitate cu regimurile speciale relevante.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 25
Articolul 36
În cazul în care bunurile expediate sau transportate de furnizor, de client
sau de o terță persoană sunt instalate sau asamblate, cu sau fără funcționare
de probă, de către furnizor sau în numele acestuia, locul livrării
este considerat a fi locul unde bunurile sunt instalate sau asamblate.
În cazul în care instalarea sau asamblarea este efectuată într-un alt stat
membru decât cel al furnizorului, statul membru pe al cărui teritoriu este
efectuată instalarea sau montarea adoptă măsurile necesare pentru a
evita dubla impozitare în statul membru respectiv.
S e c ț i u n e a 3
L i v r a r e a d e b u n u r i l a b o r d u l n a v e l o r ,
a e r o n a v e l o r s a u t r e n u r i l o r
Articolul 37
(1) În cazul în care bunurile sunt livrate la bordul navelor, aeronavelor
sau trenurilor pe parcursul unui transport de călători efectuat
în Comunitate, locul livrării este considerat a fi punctul de plecare al
transportului de călători.
(2) În sensul alineatului (1), „partea unui transport de călători
efectuat în Comunitate” înseamnă partea unui transport efectuat, fără
- escală în afara Comunității, între punctul de plecare și punctul de
sosire al transportului de călători.
„Locul de plecare al unui transport de călători” înseamnă primul punct
de îmbarcare a călătorilor prevăzut în Comunitate, eventual după o
oprire în afara Comunității.
„Locul de sosire al unui transport de călători” înseamnă ultimul punct
de debarcare prevăzut în Comunitate pentru călătorii care s-au îmbarcat
în interiorul Comunității, eventual înaintea unei opriri în afara Comunității.
În cazul unei transport dus-întors, traseul de retur este considerat o
operațiune separată de transport.
(3) Comisia prezintă Consiliului, de îndată ce este posibil, un raport,
însoțit, după caz, de propuneri corespunzătoare, privind locul impozitării
livrării de bunuri destinate consumului la bord și al prestării de servicii,
inclusiv servicii de restaurant, pentru călătorii aflați la bordul navelor,
aeronavelor sau trenurilor.
Până la adoptarea propunerilor menționate la primul paragraf, statele
membre pot scuti sau pot continua să scutească, cu drept de deducere
a TVA achitate în etapa anterioară, livrările de bunuri destinate
consumului la bord pentru care locul impozitării este stabilit în conformitate
cu alineatul (1).
▼M7
S e c ț i u n e a 4
L i v r ă r i l e d e g a z p r i n t r – u n s i s t e m d e g a z e
n a t u r a l e , l i v r ă r i l e d e e l e c t r i c i t a t e , d e e n e r g i e
d e s t i n a t ă î n c ă l z i r i i s a u r ă c i r i i p r i n i n t e r m e d i u l
r e ț e l e l o r d e î n c ă l z i r e și de ră c i r e
Articolul 38
(1) În cazul livrării de gaz prin intermediul unui sistem de gaze
naturale situat pe teritoriul Comunității sau prin orice rețea conectată
la un astfel de sistem, al livrării de electricitate, sau al livrării de energie
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 26
destinate încălzirii sau răcirii prin intermediul rețelelor de încălzire sau
de răcire către un comerciant persoană impozabilă, locul livrării este
considerat a fi locul în care acel comerciant persoană impozabilă își
are sediul activității economice sau un sediu fix pentru care se
livrează bunurile sau, în absența unui astfel de sediu, locul în care își
are domiciliul stabil sau reședința sa obișnuită.
(2) În sensul alineatului (1), „comerciant persoană impozabilă”
înseamnă o persoană impozabilă a cărei activitate principală, în ceea
ce privește cumpărarea de gaz, de electricitate și de energie destinată
încălzirii sau răcirii, constă în revânzarea acestor produse și al cărei
consum propriu de astfel de produse este neglijabil.
Articolul 39
În cazul livrării de gaz printr-un sistem de gaze naturale situat pe
teritoriul Comunității sau prin orice rețea conectată la un astfel de
sistem, al livrării de electricitate sau de energie destinată încălzirii sau
răcirii prin intermediul rețelelor de încălzire sau de răcire, în cazul în
care unei astfel de livrări nu i se aplică articolul 38, locul livrării este
considerat a fi locul în care cumpărătorul utilizează și consumă efectiv
bunurile.
Atunci când cumpărătorul nu consumă efectiv gazul, electricitatea,
energia destinată încălzirii sau răcirii sau le consumă doar parțial, se
consideră că bunurile neconsumate în cauză au fost utilizate și
consumate în locul în care cumpărătorul își are sediul activității
economice sau un sediu fix pentru care se livrează bunurile. În
absența unui astfel de sediu, se consideră că acesta a utilizat și a
consumat bunurile în locul în care își are domiciliul stabil sau
reședința obișnuită.
▼B
CAPITOLUL 2
Locul unei achiziții intracomunitare de bunuri
Articolul 40
Locul unei achiziții intracomunitare de bunuri este considerat a fi locul
unde se încheie expedierea sau transportul bunurilor către persoana care
le achiziționează.
Articolul 41
Fără să aducă atingere articolului 40, locul unei achiziții intracomunitare
de bunuri menționate la articolul 2 alineatul (1) litera (b) punctul (i) este
considerat a fi situat pe teritoriul statului membru care a emis numărul
de identificare în scopuri de TVA sub care a efectuat achiziția persoana
care a achiziționat bunurile, cu excepția cazului în care persoana care
achiziționează bunurile dovedește că achiziția a fost supusă TVA în
conformitate cu articolul 40.
În cazul în care achiziția este supusă TVA în conformitate cu primul
paragraf, ulterior în temeiul articolului 40 achiziția fiind supusă TVA în
statul membru în care se încheie transportul sau expediția bunurilor,
baza de impozitare se reduce în mod corespunzător în statul membru
care a emis numărul de identificare în scopuri de TVA sub care a
efectuat achiziția persoana care a achiziționat bunurile.
▼M7
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 27
Articolul 42
Articolul 41 primul paragraf nu se aplică și se consideră că TVA a fost
aplicată achiziției intracomunitare de bunuri în conformitate cu
articolul 40 atunci când sunt îndeplinite următoarele condiții:
(a) persoana care a achiziționat bunurile dovedește că a efectuat
achiziția intracomunitară în scopul unei livrări ulterioare, pe teritoriul
statului membru identificat în conformitate cu articolul 40,
pentru care persoana căreia îi sunt livrate bunurile a fost
desemnată ca persoană obligată la plata TVA în conformitate cu
articolul 197;
(b) persoana care a achiziționat bunurile a îndeplinit obligațiile
prevăzute la articolul 265 privind depunerea declarației recapitulative.
▼M3
CAPITOLUL 3
Locul de prestare a serviciilor
S e c ț i u n e a 1
D e f i n i ț i i
Articolul 43
În vederea aplicării normelor referitoare la locul de prestare a serviciilor:
1. O persoană impozabilă care desfășoară și activități sau operațiuni
care nu sunt considerate livrări de bunuri sau prestări de servicii
impozabile în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) este considerată
persoană impozabilă pentru toate serviciile care i-au fost
prestate;
2. O persoană juridică neimpozabilă care este înregistrată în scopuri de
TVA este considerată persoană impozabilă.
S e c ț i u n e a 2
N o r m e g e n e r a l e
Articolul 44
Locul de prestare a serviciilor către o persoană impozabilă care
acționează ca atare este locul unde respectiva persoană și-a stabilit
sediul activității sale economice. Cu toate acestea, în cazul în care
aceste servicii sunt furnizate către un sediu comercial fix al persoanei
impozabile, aflat în alt loc decât sediul activității sale economice, locul
de prestare a serviciilor este locul unde se află respectivul sediu
comercial fix. În absența unui astfel de loc sau sediu comercial fix,
locul de prestare a serviciilor este locul unde persoana impozabilă
care primește aceste servicii își are domiciliul stabil sau reședința
obișnuită.
Articolul 45
Locul de prestare a serviciilor către o persoană neimpozabilă este locul
unde prestatorul și-a stabilit sediul activității sale economice. Cu toate
acestea, în cazul în care aceste servicii sunt prestate de la un sediu
comercial fix al prestatorului, aflat în alt loc decât sediul activității
sale economice, locul de prestare a serviciilor este locul unde se află
respectivul sediu comercial fix. În absența unui astfel de loc sau sediu
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 28
fix, locul de prestare a serviciilor este locul unde prestatorul își are
domiciliul stabil sau reședința obișnuită.
S e c ț i u n e a 3
D i s p o z i ț i i s p e c i a l e
S u b s e c ț i u n e a 1
P r e s t a r e a d e s e r v i c i i d e c ă t r e i n t e r m e d i a r i
Articolul 46
Locul de prestare a serviciilor către o persoană neimpozabilă, de către
un intermediar care acționează în numele și în contul altei persoane, este
locul în care este efectuată operațiunea principală în conformitate cu
prezenta directivă.
S u b s e c ț i u n e a 2
P r e s t a r e a d e s e r v i c i i l e g a t e d e b u n u r i i m o b i l e
Articolul 47
Locul de prestare a serviciilor legate de bunuri imobile, inclusiv
serviciile prestate de experți și agenți imobiliari, de cazare în sectorul
hotelier sau în sectoare cu funcție similară, precum tabere de vacanță
sau locuri amenajate pentru camping, de acordare de drepturi de
utilizare a bunurilor imobile și de servicii de pregătire și coordonare a
lucrărilor de construcții, de exemplu, serviciile prestate de arhitecți și de
societățile care asigură supravegherea pe șantier, este locul unde este
situat bunul imobil respectiv.
S u b s e c ț i u n e a 3
P r e s t a r e a d e s e r v i c i i d e t r a n s p o r t
Articolul 48
Locul de prestare a serviciilor de transport de călători este locul unde
are loc transportul, în funcție de distanțele parcurse.
Articolul 49
Locul de prestare a serviciilor de transport de bunuri, altul decât transportul
intracomunitar de bunuri, către persoane neimpozabile, este locul
unde are loc transportul, proporțional cu distanțele parcurse.
Articolul 50
Locul de prestare a serviciilor de transport intracomunitar de bunuri
către persoane neimpozabile este locul de plecare a transportului.
Articolul 51
„Transport intracomunitar de bunuri” înseamnă orice transport de bunuri
pentru care locul de plecare și locul de sosire sunt situate pe teritoriile a
două state membre diferite.
▼M3
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 29
„Loc de plecare” înseamnă locul unde începe efectiv transportul de
bunuri, indiferent de distanțele parcurse pentru a ajunge la locul unde
se găsesc bunurile, iar „loc de sosire” înseamnă locul unde se încheie
efectiv transportul de bunuri.
Articolul 52
Statele membre pot să nu aplice TVA pentru aceea parte din serviciul de
transport intracomunitar de bunuri către persoane neimpozabile care
constă în traversarea de ape ce nu fac parte din teritoriul Comunității.
S u b s e c ț i u n e a 4
P r e s t a r e a d e s e r v i c i i c u l t u r a l e , a r t i s t i c e ,
s p o r t i v e , ș t i i n ț i f i c e , e d u c a ț i o n a l e , d e
d i v e r t i s m e n t ș i d e a l t e s e r v i c i i s i m i l a r e , d e
s e r v i c i i a u x i l i a r e t r a n s p o r t u l u i , p r e c u m și de
s e r v i c i i d e e v a l u a r e a b u n u r i l o r mo b i l e ș i
p r i v i n d e f e c t u a r e a d e l u c r ă r i a s u p r a a c e s t o r a
Articolul 53
Locul de prestare a serviciilor principale și auxiliare legate de activități
culturale, artistice, sportive, științifice, educaționale, de divertisment sau
de alte activități similare, cum ar fi târgurile și expozițiile, inclusiv
serviciile prestate de organizatorii acestor activități, este locul în care
respectivele activități se desfășoară efectiv.
Articolul 54
Locul de prestare a următoarelor servicii către persoane neimpozabile
este locul unde aceste servicii sunt prestate efectiv:
(a) activități auxiliare transportului, precum încărcarea, descărcarea,
manipularea și alte activități similare;
(b) evaluări ale bunurilor mobile corporale și lucrări efectuate asupra
acestora.
S u b s e c ț i u n e a 5
P r e s t a r e a d e s e r v i c i i d e r e s t a u r a n t ș i c a t e r i n g
Articolul 55
Locul de prestare a serviciilor de restaurant și catering, în afara celor
prestate efectiv la bordul navelor, al aeronavelor sau al trenurilor pe
parcursul unei părți a unei operațiuni de transport de călători efectuate
în cadrul Comunității, este locul unde aceste servicii sunt prestate
efectiv.
S u b s e c ț i u n e a 6
Î n c h i r i e r e a mi j l o a c e l o r d e t r a n s p o r t
Articolul 56
(1) Locul de închiriere pe termen scurt a unui mijloc de transport este
locul în care mijlocul de transport este pus efectiv la dispoziția
clientului.
▼M3
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 30
(2) În sensul alineatului (1), „termen scurt” înseamnă posesia sau
utilizarea continuă a mijlocului de transport pe o perioadă de
maximum treizeci de zile și, în cazul ambarcațiunilor maritime, pe o
perioadă de maximum nouăzeci de zile.
S u b s e c ț i u n e a 7
P r e s t a r e a d e s e r v i c i i d e r e s t a u r a n t ș i c a t e r i n g
p e n t r u c o n s u m l a b o r d u l n a v e l o r , a l
a e r o n a v e l o r s a u a l t r e n u r i l o r
Articolul 57
(1) Locul de prestare a serviciilor de restaurant și catering furnizate
efectiv la bordul navelor, al aeronavelor sau al trenurilor în timpul unei
părți a unei operațiuni de transport de călători efectuată în Comunitate
este locul de plecare a transportului de călători.
(2) În sensul alineatului (1), „parte a unei operațiuni de transport de
călători efectuată în Comunitate” înseamnă acea parte a operațiunii
efectuate, fără escală în afara Comunității, între punctul de plecare și
punctul de sosire a transportului de călători.
„Punctul de plecare a unui transport de călători” înseamnă primul punct
stabilit pentru îmbarcarea călătorilor în interiorul Comunității, dacă este
cazul după o oprire în afara Comunității.
„Punctul de sosire a unui transport de călători” înseamnă ultimul punct
stabilit pentru debarcarea în interiorul Comunității a călătorilor care s-au
îmbarcat în Comunitate, dacă este cazul înaintea unei opriri în afara
Comunității.
În cazul unei călătorii dus-întors, traseul de retur este considerat o
operațiune de transport separată.
S u b s e c ț i u n e a 8
P r e s t a r e a d e s e r v i c i i e l e c t r o n i c e c ă t r e p e r s o a n e
n e i m p o z a b i l e
Articolul 58
Locul de prestare a serviciilor furnizate pe cale electronică, în special a
celor prevăzute în anexa II, atunci când sunt prestate către persoane
neimpozabile stabilite într-un stat membru sau care își au domiciliul
stabil sau reședința obișnuită într-un stat membru, de către o persoană
impozabilă care și-a stabilit sediul activității economice în afara Comunității
sau care deține în afara Comunității un sediu comercial fix de
unde prestează serviciile sau care, în absența unui astfel de sediu al
activității economice sau sediu comercial fix, își are domiciliul stabil
sau reședința obișnuită în afara Comunității, este locul în care persoana
neimpozabilă este stabilită sau își are domiciliul stabil sau reședința
obișnuită.
În cazul în care furnizorul unui serviciu și clientul său comunică prin
intermediul poștei electronice, acest lucru nu înseamnă, în sine, că
serviciul furnizat este un serviciu furnizat pe cale electronică.
▼M3
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 31
S u b s e c ț i u n e a 9
P r e s t a r e a d e s e r v i c i i c ă t r e p e r s o a n e
n e i m p o z a b i l e î n a f a r a Comu n i t ă ț i i
Articolul 59
Locul de prestare a următoarelor servicii către o persoană neimpozabilă
care este stabilită sau își are domiciliul stabil sau reședința obișnuită în
afara Comunității este locul unde respectiva persoană este stabilită, își
are domiciliul stabil sau reședința obișnuită:
(a) transferurile și cesiunile de drepturi de autor, brevete, licențe, mărci
și alte drepturi similare;
(b) serviciile de publicitate;
(c) serviciile prestate de consultanți, ingineri, birouri de consultanță,
avocați, contabili și alte servicii similare, precum și prelucrările de
date și furnizarea de informații;
(d) obligațiile de a se abține de la desfășurarea, totală sau parțială, a
unei activități economice sau a unui drept prevăzut la prezentul
articol;
(e) operațiunile bancare, financiare și de asigurări, inclusiv de reasigurări,
cu excepția închirierii de seifuri;
(f) punerea la dispoziție de personal;
(g) închirierea de bunuri mobile corporale, cu excepția tuturor
mijloacelor de transport;
▼M7
(h) acordarea accesului la un sistem de gaze naturale situat pe teritoriul
Comunității sau la o rețea conectată la un astfel de sistem, la rețeaua
de electricitate sau la rețelele de încălzire sau de răcire, sau la
transportul și distribuția prin intermediul acestor sisteme sau
rețele, precum și prestarea altor servicii direct legate de acestea;
▼M3
(i) serviciile de telecomunicații;
(j) serviciile de radiodifuziune și televiziune;
(k) serviciile furnizate pe cale electronică, în special cele prevăzute în
anexa II.
În cazul în care prestatorul unui serviciu și clientul său comunică prin
intermediul poștei electronice, acest lucru nu înseamnă, în sine, că
serviciul prestat este un serviciu prestat pe cale electronică.
S u b s e c ț i u n e a 1 0
E v i t a r e a d u b l e i i m p o z i t ă r i s a u a n e imp o z i t ă r i i
Articolul 59a
Pentru a evita dubla impozitare, neimpozitarea sau denaturarea concurenței,
statele membre pot considera, în ceea ce privește serviciile al
căror loc de prestare este reglementat de articolele 44, 45, 56, și 59,
(a) locul prestării unuia sau a tuturor serviciilor respective, în cazul în
care este situat pe teritoriul lor, ca fiind situat în afara Comunității,
atunci când utilizarea și exploatarea efectivă a serviciilor au loc în
afara Comunității;
(b) locul prestării unuia sau a tuturor serviciilor respective, în cazul în
care este situat în afara Comunității, ca fiind situat pe teritoriul lor,
▼M3
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 32
atunci când utilizarea și exploatarea efectivă a serviciilor au loc pe
teritoriul lor.
Cu toate acestea, prezenta dispoziție nu se aplică serviciilor prestate pe
cale electronică în cazul în care respectivele servicii sunt prestate unor
persoane neimpozabile nestabilite în Comunitate.
Articolul 59b
Statele membre aplică articolul 59a litera (b) serviciilor de telecomunicații,
radiodifuziune și televiziune, prevăzute la articolul 59 primul
paragraf litera (j), care sunt prestate unor persoane neimpozabile
stabilite într-un stat membru sau care își au domiciliul stabil sau
reședința obișnuită într-un stat membru, de către o persoană impozabilă
care și-a stabilit sediul activității economice în afara Comunității sau
care deține în afara Comunității un sediu comercial fix de unde
prestează serviciile sau care, în absența unui astfel de sediu al activității
economice sau sediu comercial fix, își are domiciliul stabil sau reședința
obișnuită în afara Comunității.
▼B
CAPITOLUL 4
Locul importului de bunuri
Articolul 60
Locul importului de bunuri este statul pe al cărui teritoriu se află
bunurile la momentul intrării lor în Comunitate.
Articolul 61
Prin derogare de la articolul 60, în cazul în care, la intrarea în Comunitate,
bunurile care nu se află în liberă circulație intră sub unul dintre
regimurile sau se află în una dintre situațiile prevăzute la articolul 156
sau sub regimuri de admitere temporară cu scutire totală de drepturi de
import sau sub regimuri de tranzit extern, locul importului bunurilor
respective este statul membru pe al cărui teritoriu bunurile nu mai
intră sub incidența regimurilor sau situațiilor respective.
În mod similar, în cazul în care, la intrarea în Comunitate, bunurile care
se află în liberă circulație sunt plasate într-unul dintre regimurile sau se
află în una dintre situațiile prevăzute la articolele 276 și 277, locul
importului este statul membru pe al cărui teritoriu bunurile nu mai
intră sub incidența regimurilor sau situațiilor respective.
TITLUL VI
FAPT GENERATOR ȘI EXIGIBILITATEA TVA
CAPITOLUL 1
Dispoziții generale
Articolul 62
În sensul prezentei directive:
(1) „fapt generator” înseamnă faptul prin care sunt realizate condițiile
legale necesare pentru ca TVA să devină exigibilă;
▼M3
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 33
(2) TVA devine „exigibilă” atunci când autoritatea fiscală dobândește în
temeiul legii, la un moment dat, dreptul de a solicita taxa de la
persoană obligată la plata acesteia, chiar dacă plata acestei taxe
poate fi amânată.
CAPITOLUL 2
Livrarea de bunuri și prestarea de servicii
Articolul 63
Faptul generator intervine și TVA devine exigibilă atunci când sunt
livrate bunurile sau sunt prestate serviciile.
Articolul 64
(1) Atunci când determină decontări sau plăți succesive, livrarea de
bunuri, alta decât cea constând în închirierea de bunuri pe o anumită
perioadă de timp sau vânzarea de bunuri cu plată în rate, în conformitate
cu articolul 14 alineatul (2) litera (b), si prestarea de servicii sunt considerate
efectuate la expirarea perioadelor la care se referă decontările sau
plățile respective.
▼M4
(2) Prestările de servicii pentru care taxa este datorată de către beneficiarul
serviciilor în conformitate cu articolul 196, care sunt prestate în
mod continuu pe o perioadă mai mare de un an și care nu determină
decontări sau plăți în cursul acestei perioade se consideră efectuate la
expirarea fiecărui an calendaristic, atât timp cât prestarea de servicii nu
a încetat.
Statele membre pot prevedea că, în anumite cazuri, altele decât cele
prevăzute la alineatul (1), livrarea continuă de bunuri sau prestarea
continuă de servicii pe o anumită perioadă de timp se consideră
efectuată cel puțin la expirarea unui termen de un an.
▼B
Articolul 65
În cazul în care plata este făcută înainte de livrarea bunurilor sau
prestarea de servicii, TVA devine exigibilă la încasarea plății și la
suma încasată.
Articolul 66
Prin derogare de la articolele 63, 64 și 65, statele membre pot prevedea
ca TVA să devină exigibilă, pentru anumite operațiuni sau anumite
categorii de persoane impozabile, la una din următoarele date:
(a) cel târziu la data emiterii facturii;
(b) cel târziu la data încasării plății;
(c) atunci când nu se emite o factură sau când aceasta este emisă târziu,
într-un termen determinat de la data la care intervine faptul
generator.
▼M4
Cu toate acestea, derogarea prevăzută la primul paragraf nu se aplică
prestărilor de servicii pentru care taxa este datorată de către beneficiarul
serviciilor în conformitate cu articolul 196.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 34
Articolul 67
(1) Atunci când, în conformitate cu condițiile stabilite la
articolul 138, bunurile expediate sau transportate într-un alt stat
membru decât cel în care începe expedierea sau transportul bunurilor
sunt livrate în regim de scutire de TVA sau atunci când bunurile sunt
transferate in regim de scutire de TVA într-un alt stat membru de către
- persoană impozabilă în scopul desfășurării activității sale economice,
TVA devine exigibilă în cea de a cincisprezeceazi a lunii următoare
celei în care intervine faptul generator.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), TVA devine exigibilă la
emiterea facturii prevăzute la articolul 220, în cazul în care factura
este emisă înainte de cea de a cincisprezecea zi a lunii următoare
celei în care intervine faptul generator.
CAPITOLUL 3
Achiziția intracomunitară de bunuri
Articolul 68
Faptul generator intervine atunci când este efectuată achiziția intracomunitară
de bunuri.
Achiziția intracomunitară de bunuri este considerată a fi efectuată atunci
când livrarea de bunuri similare pe teritoriul statului membru respectiv
este considerată a fi efectuată.
Articolul 69
(1) În cazul achiziției intracomunitare de bunuri, TVA devine
exigibilă în cea de a cincisprezeceazi a lunii următoare celei în care
intervine faptul generator.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), TVA devine exigibilă la
emiterea facturii prevăzute la articolul 220, în cazul în care factura
este emisă înainte de cea de a cincisprezeceazi a lunii următoare celei
în care intervine faptul generator.
CAPITOLUL 4
Importul de bunuri
Articolul 70
Faptul generator intervine și TVA devine exigibilă atunci când bunurile
sunt importate.
Articolul 71
(1) Atunci când, la introducerea în Comunitate, bunurile sunt plasate
într-unul dintre regimurile sau se află în una dintre situațiile prevăzute la
articolele 156, 276 și 277 sau sub regimuri de admitere temporară cu
scutire totală de drepturi de import sau sub regimuri de tranzit extern,
faptul generator intervine și TVA devine exigibilă doar în momentul în
care bunurile nu mai intră sub incidența regimurilor sau situațiilor
respective.
Cu toate acestea, atunci când bunurile importate sunt supuse drepturi
vamale, prelevărilor agricole sau unor taxe similarestabilite în cadrul
unei politici comune, faptul generator intervine și TVA devine
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 35
exigibilă în momentul în care intervine faptul generator privind taxele
respective, iar drepturile respective devin exigibile.
(2) Atunci când bunurile importate nu sunt supuse nici uneia dintre
drepturile prevăzute la alineatul (1) al doilea paragraf, statele membre
aplică, în ceea ce privește faptul generator și momentul la care TVA
devine exigibilă, dispozițiile în vigoare care reglementează drepturile
vamale.
TITLUL VII
BAZĂ DE IMPOZITARE
CAPITOLUL 1
Definiție
Articolul 72
În sensul prezentei directive, „valoare de piață” înseamnă suma totală pe
care, pentru obținerea bunurilor sau serviciilor în cauză la momentul
respectiv, un client aflat în aceeași etapă de comercializare la care are
loc livrarea de bunuri sau prestarea de servicii este necesar să o
plătească în condiții de concurență loială, unui furnizor sau prestator
independent de pe teritoriul statului membru în care livrarea sau
prestarea este supusă taxei.
Atunci când nu poate fi stabilită o livrare de bunuri sau o prestare de
servicii comparabilă, „valoarea de piață” înseamnă:
(1) pentru bunuri, o sumă care nu este mai mică decât prețul de
cumpărare al bunurilor sau al unor bunuri similare sau, în absența
unui preț de cumpărare, prețul de cost, stabilit la momentul livrării;
(2) pentru servicii, o sumă care nu este mai mică decât costurile
complete ale persoanei impozabile pentru prestarea serviciului.
CAPITOLUL 2
Livrarea de bunuri sau prestarea de servicii
Articolul 73
Pentru livrarea de bunuri sau prestarea de servicii, altele decât cele
prevăzute la articolele 74-77, baza de impozitare include toate
elementele care reprezintă contrapartida obținută sau care urmează să
fie obținută de către furnizor sau prestator, în schimbul livrării sau al
prestării, de la client sau de la un terț, inclusiv subvenții direct legate de
prețul livrării sau al prestării.
Articolul 74
Atunci când o persoană impozabilă utilizează sau dispune de bunuri
care fac parte din activele activității economice sau atunci când
bunurile sunt deținute de o persoană impozabilă sau de către succesorii
acesteia după ce activitatea sa economică impozabilă încetează, în
conformitate cu articolele 16 și 18, baza de impozitareeste prețul de
cumpărare al bunurilor sau al unor bunuri similare sau, în absența
unui preț de cumpărare, prețul de cost, stabilite la momentul la care
are loc utilizarea, dispunerea sau păstrarea.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 36
Articolul 75
Pentru prestarea de servicii, prevăzută la articolul 26, atunci când
bunurile care fac parte din activele unei activități economice sunt
utilizate în scopuri personale sau serviciile sunt efectuate cu titlu
gratuit, baza de impozitare este reprezentată de costul complet al
persoanei impozabile pentru prestarea serviciilor.
Articolul 76
Pentru livrarea de bunuri constând într-un transfer în alt stat membru,
baza de impozitare este prețul de cumpărare al bunurilor sau al unor
bunuri similare sau, în absența unui preț de cumpărare, prețul de cost,
stabilite la momentul efectuării transferului.
Articolul 77
Pentru prestarea de către o persoană impozabilă a unui serviciu în
scopul desfășurării activității sale economice, în conformitate cu
articolul 27, baza de impozitare este reprezentată de valoarea de piață
a serviciului prestat.
Articolul 78
Baza de impozitare include următoarele elemente:
(a) impozite, drepturi, prelevări și taxe, cu excepția TVA în sine;
(b) cheltuieli accesorii cum sunt: comisioanele, cheltuielile de ambalare,
transport și asigurare, solicitate de către furnizor/prestator cumpărătorului
sau beneficiarului.
În sensul primului paragraf litera (b), statele membre pot considera drept
cheltuieli accesorii cheltuielile care fac obiectul unei înțelegeri separate.
Articolul 79
Baza de impozitare nu cuprinde următoarele elemente:
(a) reduceri de preț cu titlu de sconturi pentru plată anticipată;
(b) reduceri de preț și rabaturi acordate clientului și obținute de acesta
la momentul livrării;
(c) sume primite de o persoană impozabilă de la client, reprezentând
decontarea cheltuielilor efectuate în numele și în contul clientului și
înregistrate în contabilitate într-un cont tranzitoriu.
ste necesar ca persoana impozabilă să facă dovada sumei efective a
cheltuielilor prevăzute la primul paragraf litera (c) și nu poate deduce
TVA care poate fi eventual aplicată acestora.
Articolul 80
(1) Pentru a preveni evaziunea fiscală sau frauda, statele membre pot
adopta măsuri în oricare dintre următoarele cazuri pentru a se asigura că,
pentru livrarea de bunuri sau prestarea de servicii care implică familia
sau legături personale apropiate, legături organizaționale, de proprietate,
de afiliere, financiare sau juridice, astfel cum sunt definite de statul
membru, baza de impozitare este considerată valoarea de piață:
(a) atunci când contrapartida este mai mică decât valoarea de piață
liberă, iar beneficiarul livrării sau al prestării nu are drept complet
de deducere în temeiul articolelor 167-171 și articolelor 173-177;
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 37
(b) atunci când contrapartida este mai mică decât valoarea de piață, iar
furnizorul sau prestatorul nu are un drept complet de deducere în
temeiul articolelor 167-171 și articolelor 173-177, iar livrarea sau
prestarea este supusă unei scutiri în temeiul articolelor 132, 135,
136, 371, 375, 376, 377, articolului 378 alineatul (2), articolului 379
alineatul (2) sau ►M7 articolele 380-390b ◄;
(c) atunci când contrapartida este mai mare decât valoarea de piață, iar
furnizorul sau prestatorul nu are drept complet de deducere în
temeiul articolelor 167-171 și articolelor 173-177.
În sensul primului paragraf, legăturile juridice pot include relația dintre
un angajator și un angajat sau familia angajatului sau orice alte persoane
care îi sunt apropiate.
(2) Atunci când statele membre își exercită opțiunea prevăzută la
alineatul (1), ele pot restricționa categoriile de furnizori/prestatori sau
beneficiari cărora li se aplică măsurile.
(3) Statele membre informează comitetul TVA cu privire la măsurile
legislative naționale adoptate în temeiul alineatului (1), în măsura în
care nu sunt măsuri autorizate de Consiliu înainte de 13 august 2006
în conformitate cu articolul 27 alineatele (1)-(4) din Directiva
77/388/CEE și care sunt menținute în temeiul alineatului (1) din
prezentul articol.
Articolul 81
Statele membre care, la 1 ianuarie 1993, nu își exercitau opțiunea în
temeiul articolului 98 de a aplica o cotă redusă pot prevedea, în cazul în
care își exercită opțiunea în temeiul articolului 89, că, pentru livrarea de
obiecte de artă, prevăzută la articolul 103 alineatul (2), este necesar ca
baza de impozitare să fie egală cu o fracțiune din suma stabilită în
conformitate cu articolele 73, 74, 76, 78 și 79.
Fracțiunea prevăzută la primul paragraf este stabilită astfel încât TVA
astfel datorată să fie egală cu cel puțin 5 % din suma stabilită în conformitate
cu articolele 73, 74, 76, 78 și 79.
Articolul 82
Statele membre pot prevedea că, pentru livrarea de bunuri și prestarea
de servicii, este necesar ca baza de impozitare să includă valoarea
aurului de investiții scutit în sensul articolului 346, care a fost
furnizat de client pentru a fi utilizat ca bază de prelucrare și care,
drept urmare, își pierde calitatea de aur de investiții scutit atunci când
bunurile sunt livrate și serviciile sunt prestate. Valoarea care se
utilizează este valoarea de piață a aurului de investiții la momentul la
care bunurile sunt livrate și serviciile sunt prestate.
CAPITOLUL 3
Achiziția intracomunitară de bunuri
Articolul 83
Pentru achiziția intracomunitară de bunuri, baza de impozitare se
stabilește în funcție de aceleași elemente utilizate în conformitate cu
capitolul 1 în scopul determinării bazei de impozitare pentru livrarea
acelorași bunuri pe teritoriul statului membru în cauză. În cazul operațiunilor
considerate achiziții intracomunitare de bunuri, prevăzute la
articolele 21 și 22, baza de impozitare este reprezentată de prețul de
cumpărare al bunurilor sau al unor bunuri similare sau, în absența unui
preț de cumpărare, prețul de cost, stabilite la momentul livrării.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 38
Articolul 84
(1) Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a se asigura că
accizele datorate sau achitate de persoana care efectuează achiziția intracomunitară
a unui produs supus accizelor sunt incluse în baza de impozitare
în conformitate cu articolul 78 primul paragraf litera (a).
(2) Atunci când, după efectuarea achiziției intracomunitare de bunuri,
persoana care a achiziționat bunurile obține o rambursare a accizelor
achitateîn statul membru în care a început expedierea sau transportul
bunurilor, baza de impozitare este redusă în mod corespunzător în statul
membru pe al cărui teritoriu s-a efectuat achiziția.
CAPITOLUL 4
Importul de bunuri
Articolul 85
Pentru importurile de bunuri, baza de impozitare este valoarea în vamă,
stabilită în conformitate cu dispozițiile comunitare în vigoare.
Articolul 86
(1) Baza de impozitare include următoarele elemente, în măsura în
care acestea nu sunt deja incluse:
(a) impozite, drepturi, prelevări și alte taxe datorate în afara statului
membru de import și cele datorate ca urmare a importului,
exceptând TVA care este percepută;
(b) cheltuieli accesorii, precum comisioane, cheltuieli de ambalare,
transport și asigurare, care intervin până la primul loc de destinație
pe teritoriul statului membru de import, precum și cele care decurg
din transportul către alt loc de destinație din Comunitate, în cazul în
care locul respectiv este cunoscut la momentul apariției faptului
generator.
(2) În sensul alineatului (1) litera (b), „primul loc de destinație”
înseamnă locul menționat pe scrisoarea de trăsură sau pe orice alt
document în baza căruia bunurile sunt importate în statul membru de
import. În cazul în care nu există o asemenea mențiune, primul loc de
destinație este considerat a fi locul primului transfer al încărcăturii în
statul membru de import.
Articolul 87
Baza de impozitare nu include următoarele elemente:
(a) reduceri de preț cu titlu de sconturi pentru plată anticipată;
(b) reduceri de preț și rabaturi acordate clientului și obținute de către
acesta la momentul importului.
Articolul 88
Atunci când bunurile exportate temporar din Comunitate sunt reimportate
după ce au suferit, în afara Comunității, procese de reparație,
prelucrare, adaptare, confecționare sau reprelucrare, statele membre iau
măsuri pentru a se asigura că regimul fiscal al bunurilor în scopuri de
TVA este același cu cel aplicabil în cazul în care procesele de reparație,
prelucrare, adaptare, confecționare sau reprelucrare au fost efectuate pe
teritoriul lor.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 39
Articolul 89
Statele membre care, la 1 ianuarie 1993, nu își exercitau opțiunea în
temeiul articolului 98 de a aplica o cotă redusă pot prevedea că, pentru
importul de obiecte de artă, obiecte de colecție și antichități, astfel cum
sunt definite la articolul 311 alineatul (1) punctele 2, 3 și 4, este necesar
ca baza de impozitare să fie egală cu o fracțiune din suma stabilită în
conformitate cu articolele 85, 86 și 87.
Fracțiunea prevăzută la primul paragraf este stabilită în așa fel încât
TVA astfel datorată să fie egală cu cel puțin 5 % din suma stabilită
în conformitate cu articolele 85, 86 și 87.
CAPITOLUL 5
Dispoziții diverse
Articolul 90
(1) În cazul anulării, al refuzului sau al neplății totale sau parțiale sau
în cazul în care prețul este redus după livrare, baza de impozitare se
reduce, în consecință, în condițiile stabilite de statele membre.
(2) În cazul neplății totale sau parțiale, statele membre pot deroga de
la alineatul (1).
Articolul 91
(1) Atunci când elementele utilizate pentru stabilirea bazei de impozitare
la import sunt exprimate într-o altă monedă decât cea a statului
membru în care este efectuată evaluarea, cursul de schimb se stabilește
în conformitate cu dispozițiile comunitare care reglementează calcularea
valorii în vamă.
(2) Atunci când elementele utilizate pentru stabilirea bazei de impozitare
a unei alte operațiuni decât importul de bunuri sunt exprimate
într-o altă monedă decât cea a statului membru în care este efectuată
evaluarea, cursul de schimb aplicabil este ultimul curs de vânzare înregistrat,
la momentul la care TVA devine exigibilă, pe piața valutară sau
pe piețele valutare cele mai reprezentative ale statului membru în cauză
sau un curs stabilit în raport cu cel de pe piața sau piețele respective, în
conformitate cu normele stabilite de statul membru în cauză.
Cu toate acestea, pentru unele dintre operațiunile prevăzute la primul
paragraf sau pentru anumite categorii de persoane impozabile, statele
membre pot utiliza cursul de schimb stabilit în conformitate cu dispozițiile
comunitare în vigoare care reglementează calcularea valorii în
vamă.
Articolul 92
În ceea ce privește costurile ambalajelor returnabile, statele membre pot
adopta una dintre următoarele măsuri:
(a) excluderea lor din baza de impozitare și adoptarea măsurilor
necesare pentru a se asigura că suma respectivă este regularizată
în cazul în care ambalajul nu este returnat;
(b) includerea lor în baza de impozitare și adoptarea măsurilor necesare
pentru a se asigura că suma respectivă este regularizat în cazul în
care ambalajul este efectiv returnat.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 40
TITLUL VIII
COTE
CAPITOLUL 1
Aplicarea cotelor
Articolul 93
Cota aplicabilă operațiunilor taxabile este cea în vigoare la momentul
survenirii faptului generator.
Cu toate acestea, în următoarele situații, cota aplicabilă este cea în
vigoare la momentul la care TVA devine exigibilă:
(a) în cazurile prevăzute la articolele 65 și 66;
(b) în cazul unei achiziții intracomunitare de bunuri;
(c) pentru importul de bunuri, în cazurile prevăzute la articolul 71
alineatul (1) al doilea paragraf și la articolul 71 alineatul (2).
Articolul 94
(1) Cota aplicabilă unei achiziții intracomunitare de bunuri este cea
aplicabilă livrării de bunuri similare pe teritoriul statului membru.
(2) Sub rezerva opțiunii prevăzute la articolul 103 alineatul (1) de
aplicare a unei cote reduse la importul de obiecte de artă, obiecte de
colecție sau antichități, cota aplicabilă importului de bunuri este cea
aplicabilă livrării de bunuri similare pe teritoriul statului membru.
Articolul 95
În cazul în care cotele se modifică, statele membre pot efectua regularizări,
în cazurile prevăzute la articolele 65 și 66, pentru a ține seama de
cota aplicabilă la momentul la care bunurile au fost livrate sau serviciile
au fost prestate.
De asemenea, statele membre pot adopta toate măsurile tranzitorii
adecvate.
CAPITOLUL 2
Structura și nivelul cotelor
S e c ț i u n e a 1
Co t a s t a n d a r d
Articolul 96
Statele membre aplică o cotă standard a TVA, care este fixată de fiecare
stat membru ca procent din baza de impozitare și care este aceeași
pentru livrarea de bunuri și pentru prestarea de servicii.
Articolul 97
(1) De la 1 ianuarie 2006 până la 31 decembrie 2010, cota standard
nu poate fi mai mică de 15 %.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 41
(2) Consiliul decide, în conformitate cu articolul 93 din tratat, în
privința nivelului cotei standard aplicate după 31 decembrie 2010.
S e c ț i u n e a 2
Cot e r e d u s e
Articolul 98
(1) Statele membre pot aplica fie una, fie două cote reduse.
(2) Cotele reduse se aplică numai livrărilor de bunuri sau prestărilor
de servicii din categoriile prevăzute în anexa III.
▼M3
Cotele reduse nu se aplică serviciilor furnizate pe cale electronică.
▼B
(3) La aplicarea cotelor reduse prevăzute la alineatul (1) pentru
categorii de bunuri, statele membre pot utiliza Nomenclatura
combinată pentru a delimita în mod precis categoria în cauză.
Articolul 99
(1) Cotele reduse se fixează ca procent din baza de impozitare, care
nu poate fi mai mic de 5 %.
(2) Fiecare cotă redusă este astfel stabilită încât valoarea TVA care
rezultă din aplicarea cotei să permită în mod normal deducerea completă
a TVA deductibile în temeiul articolelor 167-171 și articolelor 173-177.
Articolul 100
Pe baza unui raport al Comisiei, Consiliul revizuiește din doi în doi ani,
începând din 1994, sfera de aplicare a cotelor reduse.
În conformitate cu articolul 93 din tratat, Consiliul poate decide modificarea
listei de bunuri și servicii stabilite în anexa III.
Articolul 101
Până la 30 iunie 2007, Comisia prezintă Parlamentului European și
Consiliului un raport de evaluare globală privind impactul cotelor
reduse aplicate serviciilor prestate local, inclusiv servicii de restaurant,
în special în ceea ce privește crearea de locuri de muncă, creșterea
economică și buna funcționare a pieței interne, pe baza unui studiu
efectuat de un grup economic de reflecție independent.
S e c ț i u n e a 3
D i s p o z i ț i i s p e c i a l e
▼M7
Articolul 102
După consultarea Comitetului pentru TVA, fiecare stat membru poate
aplica o cotă redusă pentru livrarea de gaze naturale, electricitate sau de
energie pentru încălzirea urbană.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 42
Articolul 103
(1) Statele membre pot prevedea ca respectiva cotă redusă sau una
dintre cotele reduse pe care le aplică în conformitate cu articolele 98 și
99 să se aplice, de asemenea, importului de obiecte de artă, obiecte de
colecție și antichități, astfel cum sunt definite la articolul 311 alineatul
(1) punctele 2, 3 și 4.
(2) În cazul în care statele membre își exercită opțiunea în temeiul
alineatului (1), ele pot aplica, de asemenea, cota redusă următoarelor
operațiuni:
(a) livrarea de obiecte de artă, de către creatorul lor sau de către
succesorii acestuia;
(b) livrarea de obiecte de artă, în mod ocazional, de către o persoană
impozabilă alta decât un comerciant persoană impozabilă, atunci
când obiectele de artă au fost importate de persoana impozabilă
însăși sau atunci când acestea i-au fost livrate de creatorul lor sau
de succesorii lui sau atunci când acestea i-au conferit dreptul de
deducere totală a TVA.
Articolul 104
Austria poate aplica, în comunele Jungholz și Mittelberg (Kleines
Walsertal), o a doua cotă standard mai mică decât cota corespunzătoare
aplicată în restul Austriei, dar nu mai mică de 15 %.
▼M5
Articolul 104a
Ciprul poate aplica una dintre cele două cote reduse, prevăzute la
articolul 98, furnizării de gaz petrolier lichefiat (GPL) în rezervoare
cilindrice.
Articolul 105
(1) Portugalia poate aplica una dintre cele două cote reduse,
prevăzute la articolul 98, taxelor pentru utilizarea podurilor din zona
Lisabonei.
(2) Portugalia poate aplica, în cazul operațiunilor efectuate în
regiunile autonome Azore și Madeira și al importurilor directe în
aceste regiuni, cote mai mici decât cele aplicate pe continent.
__________
▼B
CAPITOLUL 4
Dispoziții speciale aplicabile până la adoptarea unor regimuri
definitive
Articolul 109
Până la introducerea regimurilor definitive prevăzute la articolul 402, se
aplică dispozițiile stabilite în prezentul capitol.
Articolul 110
Statele membre care, la 1 ianuarie 1991, acordau scutiri cu drept de
deducere a TVA achitate în etapa anterioară sau aplicau cote reduse
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 43
inferioare valorii minime stabilite la articolul 99 pot continua să acorde
scutirile respective sau să aplice cotele reduse respective.
Este necesar ca scutirile și cotele reduse prevăzute la primul paragraf să
fie în conformitate cu legislația comunitară și să fi fost adoptate din
motive sociale clar definite și în favoarea consumatorului final.
Articolul 111
În condițiile stabilite la articolul 110 al doilea paragraf, scutirile cu drept
de deducere a TVA achitate în etapa anterioară pot continua să fie
acordate în următoarele cazuri:
(a) de către Finlanda pentru livrările de ziare și periodice vândute prin
abonament și pentru tipărirea de publicații distribuite membrilor
asociațiilor de interes public;
(b) de către Suedia pentru livrarea de ziare, inclusiv jurnale radiodifuzate
și înregistrate pe casete pentru persoanele cu deficiențe de
vedere, de produse farmaceutice furnizate spitalelor sau pe bază de
rețetă și pentru producția de periodice ale organizațiilor fără scop
lucrativ sau pentru prestarea de alte servicii legate de acestea.
Articolul 112
În cazul în care dispozițiile articolului 110 cauzează pentru Irlanda
denaturări ale concurenței în livrarea de produse energetice pentru
încălzire sau iluminat, Irlanda poate fi autorizată de Comisie, în cazul
unei cereri exprese, să aplice o cotă redusă acestor livrări, în conformitate
cu articolele 98 și 99.
În cazul prevăzut la primul paragraf, Irlanda prezintă o cerere Comisiei,
însoțită de toate informațiile necesare. În cazul în care Comisia nu a
adoptat o decizie în termen de trei luni de la primirea cererii, se
consideră că Irlanda este autorizată să aplice cotele reduse propuse.
Articolul 113
Statele membre care, la 1 ianuarie 1991, în conformitate cu legislația
comunitară, acordau scutiri cu drept de deducere a TVA achitate în
etapa anterioară sau aplicau cote reduse inferioare valorii minime
stabilite la articolul 99, pentru alte bunuri și servicii decât cele
prevăzute în anexa III, pot să aplice cota redusă sau una dintre cele
două cote reduse prevăzute la articolul 98 livrării de astfel de bunuri sau
prestării de astfel de servicii.
Articolul 114
(1) Statele membre care, la 1 ianuarie 1993, au fost obligate să
mărească cu peste 2 % cota lor standard în vigoare la 1 ianuarie 1991
pot aplica o cotă redusă inferioară valorii minime stabilite la articolul 99
livrărilor de bunuri și prestărilor de servicii din categoriile prevăzute în
anexa III.
▼M5
Statele membre menționate la primul paragraf pot aplica, de asemenea,
această cotă pentru îmbrăcămintea și încălțămintea pentru copii și pentru
locuințe.
▼B
(2) Statele membre nu se pot prevala de alineatul (1) pentru a
introduce scutiri cu drept de deducere a TVA achitate în etapa anterioară.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 44
Articolul 115
Statele membre care, la 1 ianuarie 1991, aplicau o cotă redusă pentru
îmbrăcămintea sau încălțămintea pentru copii sau pentru locuințe pot
continua să aplice această cotă pentru livrarea acestor bunuri sau
pentru prestarea acestor servicii.
__________
▼B
Articolul 117
▼M5
__________
▼B
(2) Austria poate aplica una dintre cele două cote reduse prevăzute la
articolul 98 închirierii de bunuri imobile în scopuri rezidențiale, cu
condiția ca respectiva cotă să nu fie mai mică de 10 %.
Articolul 118
Statele membre care, la 1 ianuarie 1991, aplicau o cotă redusă livrării de
bunuri sau prestării de servicii altele decât cele prevăzute în anexa III
pot aplica respectiva cotă redusă sau una dintre cele două cote reduse
prevăzute la articolul 98 livrării de bunuri sau prestării de servicii în
cauză, cu condiția ca respectiva cotă să nu fie mai mică de 12 %.
Primul paragraf nu se aplică livrării de bunuri second-hand, obiecte de
artă, obiecte de colecție sau antichități, astfel cum sunt definite la
articolul 311 alineatul (1) punctele 1-4, supuse TVA în conformitate
cu regimul marjei prevăzut la articolele 312-325 sau cu regimurile
pentru vânzări prin licitație publică.
Articolul 119
În sensul aplicării articolului 118, Austria poate aplica o cotă redusă
vinurilor produse într-o exploatație agricolă de către producătorulfermier,
cu condiția ca respectiva cotă să nu fie mai mică de 12 %.
Articolul 120
Grecia poate să aplice cote cu până la 30 % mai mici decât cotele
corespunzătoare aplicate în Grecia continentală în departamentele
Lesbos, Chios, Samos, Dodecanese și Cyclades și în insulele Thassos,
Sporades de Nord, Samothrace și Skiros.
Articolul 121
Statele membre care, la 1 ianuarie 1993, considerau lucrările efectuate în
baza unui contract ca livrare de bunuri pot aplica serviciilor realizate în
baza unui contract cota aplicabilă bunurilor obținute după efectuarea
lucrărilor.
În sensul aplicării primului alineat, „serviciile realizate în baza unui
contract” înseamnă predarea de către un contractor clientului său a
unor bunuri mobile fabricate sau asamblate de contractor din
materiale sau obiecte care i-au fost încredințate de către client în acest
scop, indiferent dacă o parte din materialele utilizate a fost furnizată de
către contractor.
▼M5
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 45
Articolul 122
Statele membre pot aplica o cotă redusă livrărilor de plante vii sau de
alte produse de floricultură, inclusiv bulbi, rădăcini și produse similare,
flori tăiate și frunze ornamentale, și livrărilor de lemn folosit ca lemn
pentru foc.
CAPITOLUL 5
Dispoziții temporare
▼M2
Articolul 123
Republica Cehă poate continua să aplice, până la 31 decembrie 2010, o
cotă redusă de cel puțin 5 % pentru prestarea de lucrări de construcție
aferente clădirilor rezidențiale care nu se desfășoară în cadrul unei
politici sociale, cu excepția materialelor de construcție.
__________
▼B
Articolul 125
(1) Cipru poate continua să acorde, până la ►M2 31 decembrie
2010 ◄, o scutire cu drept de deducere a TVA achitate în etapa anterioară
pentru livrările de produse farmaceutice și produse alimentare
pentru consum uman, cu excepția diferitelor tipuri de înghețată și a
produselor similare, precum și a produselor alimentare sărate (chipsuri
sau baghete din cartofi, foietaje și produse similare ambalate pentru
consum uman fără preparare suplimentară).
▼M5
__________
▼M2 __________
▼B
Articolul 127
Malta poate continua să acorde, până la ►M2 31 decembrie 2010 ◄,
- scutire cu drept de deducere a TVA achitate în etapa anterioară pentru
livrările de produse alimentare pentru consum uman și farmaceutice.
▼M2
Articolul 128
(1) Polonia poate să acorde, până la 31 decembrie 2010, o exonerare
cu drept de deducere a TVA achitate în etapa anterioară pentru livrările
de anumite cărți și periodice de specialitate.
▼M5
__________
▼M2
(3) Polonia poate continua să aplice, până la 31 decembrie 2010, o
cotă redusă de cel puțin 3 % furnizării de produse alimentare astfel cum
se menționează în anexa III punctul 1.
(4) Polonia poate continua să aplice, până la 31 decembrie 2010, o
cotă redusă de cel puțin 7 % prestării serviciilor de construcție, renovare
și transformare a locuințelor, nefurnizate în cadrul unei politici sociale,
cu excepția materialelor de construcție, precum și livrării, înainte de
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 46
prima ocupare, a clădirilor rezidențiale sau a unor părți de clădiri rezidențiale,
astfel cum se menționează la articolul 12 alineatul (1) litera (a).
▼B
Articolul 129
▼M5
__________
▼B
(2) Slovenia poate continua să aplice, până la ►M2 31 decembrie
2010 ◄, o cotă redusă de cel puțin 5 % prestării de lucrări de
construcție, renovare și întreținere a clădirilor rezidențiale nefurnizate
în cadrul unei politici sociale, exceptând materialele de construcții.
▼M2
__________
▼B
TITLUL IX
SCUTIRI
CAPITOLUL 1
Dispoziții generale
Articolul 131
Scutirile prevăzute la capitolele 2-9 se aplică fără să aducă atingere altor
dispoziții comunitare și în conformitate cu condițiile pe care statele
membre le stabilesc în scopul de a asigura aplicarea corectă și directă
a acestor scutiri și de a preveni orice posibilă evaziune, fraudă sau abuz.
CAPITOLUL 2
Scutiri pentru anumite activități de interes general
Articolul 132
(1) Statele membre scutesc următoarele tranzacții:
(a) prestarea de servicii și livrarea de bunuri accesorii acestora, altele
decât serviciile de transport de călători și serviciile de telecomunicații,
efectuate de către serviciile poștale publice;
(b) spitalizarea și îngrijirea medicală și activitățile conexe asigurate de
organisme de drept public sau, în condiții sociale comparabile celor
aplicabile organismelor de drept public, asigurate de spitale, centre
de tratament medical sau diagnoză și alte instituții de natură
similară recunoscute în mod corespunzător;
(c) prestarea de îngrijiri medicale în exercitarea profesiunilor medicale
și paramedicale, astfel cum sunt definite de statul membru în cauză;
(d) livrarea de organe, sânge și lapte, de proveniență umană;
(e) prestarea de servicii efectuată în cadrul profesiei lor de către tehnicienii
dentari și livrarea de proteze dentare de către dentiști și
tehnicieni dentari;
(f) prestarea de servicii de către grupuri independente de persoane,
care efectuează o activitate scutită de TVA sau pentru care nu
sunt persoane impozabile, în scopul prestării către membrii lor a
serviciilor necesare în mod direct desfășurării activității respective,
▼M2
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 47
atunci când grupurile în cauză se rezumă să solicite membrilor lor
rambursarea exactă a părții lor din cheltuielile comune, cu condiția
ca scutirea respectivă să nu fie susceptibilă de a cauza denaturări
ale concurenței;
(g) prestarea de servicii și livrarea de bunuri direct legate de ajutorul
social și securitatea socială, inclusiv cele prestate și livrate de
cămine de bătrâni, de organisme de drept public sau de alte
organisme recunoscute de statul membru în cauză ca având un
caracter social;
(h) prestarea de servicii și livrarea de bunuri direct legate de protecția
copiilor și a tinerilor, de către organisme de drept public sau de alte
organizații recunoscute de statul membru în cauză ca având un
caracter social;
(i) educația copiilor și a tinerilor, învățământul școlar sau universitar,
formarea și reconversia profesională, inclusiv prestarea de servicii
și livrarea de bunuri strâns legate de acestea, de către organisme de
drept public care au acest scop sau de alte organizații recunoscute
de statul membru în cauză ca având scopuri similare;
(j) pregătirea particulară oferită de profesori și la nivel de învățământ
școlar și universitar;
(k) punerea la dispoziție de personal de către instituțiile religioase sau
filozofice în scopul activităților prevăzute la literele (b), (g), (h) și
(i) și în scopul asistenței spirituale;
(l) prestarea de servicii, precum și livrarea de bunuri strâns legate de
acestea, în folosul membrilor, în schimbul unei cotizații stabilite în
conformitate cu statutul lor, de către organizațiile fără scop lucrativ
care urmăresc obiective de ordin politic, sindical, religios, patriotic,
filozofic, filantropic sau civic, cu condiția ca scutirea respectivă să
nu fie susceptibilă de a cauza denaturări ale concurenței;
(m) prestarea anumitor servicii strâns legate de sport și educația fizică
de către organizații fără scop lucrativ persoanelor care practică
sportul sau educația fizică;
(n) prestarea anumitor servicii culturale, precum și livrarea de bunuri
strâns legate de acestea, de către organisme de drept public sau de
alte organisme culturale recunoscute de statul membru în cauză;
(o) prestarea de servicii și livrarea de bunuri de către organizații ale
căror activități sunt scutite în temeiul literelor (b), (g), (h), (i), (l),
(m) și (n), cu ocazia evenimentelor destinate strângerii de fonduri și
organizate exclusiv în beneficiul lor, cu condiția ca scutirea
respectivă să nu fie susceptibilă de a cauza denaturări ale concurenței;
(p) prestarea de servicii de transport pentru persoanele bolnave sau
accidentate în vehicule special destinate acestui scop, de către
organisme autorizate corespunzător;
(q) alte activități decât cele de natură comercială efectuate de organismele
publice de radio și televiziune.
(2) În sensul alineatului (1) litera (o), statele membre pot introduce
orice restricții necesare, în special în ceea ce privește numărul faptelor
sau suma fondurilor care dau dreptul la scutire.
Articolul 133
Statele membre pot acorda altor organisme decât cele de drept public
fiecare dintre scutirile prevăzute la articolul 132 alineatul (1) literele (b),
(g), (h), (i), (l), (m) și (n) sub rezerva respectării, în fiecare caz în parte,
a uneia sau mai multora dintre următoarele condiții:
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 48
(a) nu este necesar ca organismele în cauză să urmărească în mod
sistematic obținerea unui profit, iar orice profituri eventuale nu se
distribuie, ci se alocă în scopul continuării sau îmbunătățirii serviciilor
prestate;
(b) este necesar ca organismele în cauză să fie gestionate și administrate
în mod esențial cu titlu gratuit de către persoane care nu au, fie prin
ele însele, fie prin intermediari, interese directe sau indirecte în
rezultatele activităților respective;
(c) organismele în cauză au obligația de a practica prețuri aprobate de
autoritățile publice sau care nu depășesc asemenea prețuri aprobate
sau, pentru operațiunile care nu sunt supuse aprobării, prețuri mai
mici decât cele practicate pentru operațiuni similare de întreprinderile
comerciale supuse TVA;
(d) este necesar ca scutirile să nu fie susceptibile de a cauza denaturări
ale concurenței în dezavantajul întreprinderilor comerciale supuse
TVA.
Statele membre care, în temeiul anexei E la Directiva 77/388/CEE, la
1 ianuarie 1989 aplicau TVA operațiunilor prevăzute la articolul 132
alineatul (1) literele (m) și (n) pot aplica, de asemenea, condițiile
prevăzute la primul paragraf litera (d), atunci când livrările de bunuri
sau prestările de servicii respective de către organisme de drept public
sunt scutite.
Articolul 134
Livrarea de bunuri sau prestarea de servicii nu este scutită, în temeiul
articolului 132 alineatul (1) literele (b), (g), (h), (i), (l), (m) și (n), în
următoarele cazuri:
(a) atunci când livrarea sau prestarea nu este esențială pentru operațiunile
scutite;
(b) atunci când scopul principal al livrării sau prestării este obținerea de
venituri suplimentare pentru organismul în cauză prin operațiuni
care se află în concurență directă cu cele efectuate de întreprinderile
comerciale supuse TVA.
CAPITOLUL 3
Scutiri pentru alte activități
Articolul 135
(1) Statele membre scutesc următoarele operațiuni:
(a) tranzacțiile de asigurare și reasigurare, inclusiv serviciile conexe
prestate de brokerii și agenții de asigurări;
(b) acordarea și negocierea de credite și gestionarea creditelor de către
persoana care le acordă;
(c) negocierea de garanții de credit sau de alte garanții sau orice tranzacții
cu astfel de garanții, precum și gestionarea garanțiilor de
credit de către persoana care acordă creditul;
(d) operațiuni, inclusiv negocierea, privind conturile de depozit sau
conturile curente, plăți, viramente, creanțe, cecuri și alte instrumente
negociabile, exceptând recuperarea creanțelor;
(e) operațiuni, inclusiv negocierea, privind monede, bancnote și monede
utilizate ca mijloc legal de plată, cu excepția obiectelor de colecție,
și anume monede de aur, argint sau din alt metal sau bancnote care
nu sunt utilizate în mod normal ca mijloc legal de plată sau monede
de interes numismatic;
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 49
(f) operațiuni, inclusiv negocierea, dar exceptând gestionarea sau
păstrarea, cu acțiuni, titluri de participare, obligațiuni și alte valori
mobiliare, dar exceptând documentele reprezentând titluri de
proprietate asupra bunurilor și drepturile sau valorile mobiliare
prevăzute la articolul 15 alineatul (2);
(g) gestionarea de fonduri comune de plasament, așa cum sunt definite
de statele membre;
(h) livrarea la valoarea nominală de timbre poștale utilizate de către
serviciile poștale pe teritoriul lor, de timbre fiscale sau de alte
timbre similare;
(i) pariuri, loterii și alte forme de jocuri de noroc, sub rezerva condițiilor
și restricțiilor stabilite de fiecare stat membru;
(j) livrarea unei clădiri sau a unor părți ale unei clădiri și a terenului pe
care se află clădirea, alta decât livrarea prevăzută la articolul 12
alineatul (1) litera (a);
(k) livrarea de terenuri pe care nu s-au ridicat construcții alta decât
livrarea de terenuri construibile prevăzută la articolul 12 alineatul
(1) litera (b);
(l) leasingul sau închirierea de bunuri imobile.
(2) Sunt excluse de la scutirea prevăzută la alineatul (1) litera (l)
următoarele operațiuni:
(a) prestarea de servicii de cazare, definită de legislația statelor membre,
în sectorul hotelier sau în sectoare cu funcție similară, inclusiv
cazări în tabere de vacanță sau în locuri amenajate pentru camping;
(b) închirierea de spații pentru parcarea vehiculelor;
(c) închirierea de echipamente și instalații fixate definitiv;
(d) închirierea de seifuri.
Statele membre pot aplica excluderi suplimentare din sfera de aplicare a
scutirii prevăzute la alineatul (1) punctul (l).
Articolul 136
Statele membre scutesc următoarele operațiuni:
(a) livrarea de bunuri utilizate exclusiv pentru o activitate scutită în
temeiul articolelor 132, 135, 371, 375, 376 și 377, articolului 378
alineatul (2), articolului 379 alineatul (2) și ►M7 articolele 380-
390b ◄, în cazul în care bunurile respective nu au făcut obiectul
unui drept de deducere;
(b) livrarea de bunuri la a căror achiziție sau utilizare taxa pe valoarea
adăugată aferentă nu a fost deductibilă, în temeiul articolului 176.
Articolul 137
(1) Statele membre pot acorda persoanelor impozabile dreptul de a
opta pentru impozitarea următoarelor operațiuni:
(a) operațiunile financiare prevăzute la articolul 135 alineatul (1) literele
(b)-(g);
(b) livrarea unei clădiri sau a unor părți ale unei clădiri și a terenului pe
care se află clădirea, alta decât livrarea prevăzută la articolul 12
alineatul (1) litera (a);
(c) livrarea de terenuri pe care nu s-au ridicat construcții, alta decât
livrarea de terenuri construibile prevăzută la articolul 12 alineatul
(1) litera (b);
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 50
(d) leasingul sau închirierea de bunuri imobile.
(2) Statele membre stabilesc normele de exercitare a opțiunii
prevăzute la alineatul (1).
Statele membre pot limita sfera de aplicare a dreptului de opțiune
menționat anterior.
CAPITOLUL 4
Scutiri pentru operațiunile intracomunitare
S e c ț i u n e a 1
S c u t i r i l e g a t e d e l i v r a r e a d e b u n u r i
Articolul 138
(1) Statele membre scutesc livrarea de bunuri expediate sau transportate
către o destinație aflată în afara teritoriului lor respectiv, dar
în cadrul Comunității, de către vânzător sau persoana care achiziționează
bunurile sau în numele acestora, pentru o altă persoană impozabilă sau
pentru o persoană juridică neimpozabilă care acționează ca atare într-un
alt stat membru decât cel în care începe expedierea sau transportul
bunurilor.
(2) Pe lângă livrarea de bunuri prevăzută la alineatul (1), statele
membre scutesc următoarele operațiuni:
(a) livrarea de mijloace de transport noi, expediate sau transportate
clientului la o destinație aflată în afara teritoriului lor respectiv,
dar în cadrul Comunității, de către vânzător sau client sau în
numele acestora, pentru persoane impozabile sau pentru persoane
juridice neimpozabile ale căror achiziții intracomunitare de bunuri
nu se supun TVA în temeiul articolului 3 alineatul (1) sau pentru
orice altă persoană neimpozabilă;
(b) livrarea de bunuri supuse accizelor, expediate sau transportate
clientului la o destinație din afara teritoriului lor respectiv, dar în
cadrul Comunității, de către vânzător sau client sau în numele
acestora, pentru persoane impozabile sau pentru persoane juridice
neimpozabile ale căror achiziții intracomunitare de bunuri altele
decât produsele supuse accizelor nu se supun TVA în temeiul articolului
3 alineatul (1), atunci când produsele respective au fost
expediate sau transportate în conformitate cu articolul 7 alineatele
(4) și (5) sau cu articolul 16 din Directiva 92/12/CEE;
(c) livrarea de bunuri, constând dintr-un transfer către un alt stat
membru, care beneficiază de scutire în temeiul alineatului (1) și al
literelor (a) și (b) în cazul în care a fost efectuată pentru altă
persoană impozabilă.
Articolul 139
(1) Scutirea prevăzută la articolul 138 alineatul (1) nu se aplică
livrării de bunuri efectuate de persoane impozabile care beneficiază de
scutirea pentru întreprinderi mici prevăzută la articolele 282-292.
Scutirea respectivă nu se aplică nici livrării de bunuri către persoanele
impozabile sau persoanele juridice neimpozabile ale căror achiziții intracomunitare
de bunuri nu se supun TVA în temeiul articolului 3 alineatul
(1).
(2) Scutirea prevăzută la articolul 138 alineatul (2) litera (b) nu se
aplică livrării de produse supuse accizelor efectuate de către persoane
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 51
impozabile care beneficiază de scutirea pentru întreprinderi mici
prevăzută la articolele 282-292.
(3) Scutirea prevăzută la articolul 138 alineatul (1) și la articolul 138
alineatul (2) literele (b) și (c) nu se aplică livrării de bunuri supuse TVA
în conformitate cu regimul marjei prevăzut la articolele 312-325 sau cu
regimurile speciale pentru vânzările prin licitație publică.
Scutirea prevăzută la articolul 138 alineatul (1) și la articolul 138
alineatul (2) litera (c) nu se aplică livrării de mijloace de transport
second-hand, astfel cum sunt definite la articolul 327 alineatul (3),
supuse TVA în conformitate cu regimurile tranzitorii pentru mijloace
de transport second-hand.
S e c ț i u n e a 2
S c u t i r i p e n t r u a c h i z i ț i i l e i n t r a c o m u n i t a r e d e
b u n u r i
Articolul 140
Statele membre scutesc următoarele operațiuni:
(a) achiziția intracomunitară de bunuri a căror livrare de către persoane
impozabile este scutită în toate circumstanțele pe teritoriul lor
respectiv;
▼M6
(b) achiziția intracomunitară de bunuri al căror import este scutit în
toate circumstanțele în temeiul articolului 143 alineatul (1) literele
(a), (b), (c) și (e)-(l);
▼B
(c) achiziția intracomunitară de bunuri atunci când, în temeiul articolelor
170 și 171, persoana care achiziționează bunurile beneficiază
în toate circumstanțele de rambursarea totală a TVA datorate în
temeiul articolului 2 alineatul (1) litera (b).
Articolul 141
Fiecare stat membru adoptă măsuri specifice pentru a se asigura că TVA
nu este aplicată achiziției intracomunitare de bunuri pe teritoriul lui,
efectuată în conformitate cu articolul 40, atunci când sunt îndeplinite
următoarele condiții:
(a) achiziția de bunuri este efectuată de către o persoană impozabilă
care nu este stabilită în statul membru în cauză, dar este înregistrată
în scopuri de TVA în alt stat membru;
(b) achiziția de bunuri este efectuată în scopul unei livrări ulterioare a
bunurilor respective, în statul membru în cauză, de către persoana
impozabilă prevăzută la litera (a);
(c) bunurile astfel achiziționate de către persoana impozabilă prevăzută
la litera (a) sunt expediate sau transportate direct, dintr-un alt stat
membru decât cel în care persoana este identificată în scopuri de
TVA, persoanei căreia urmează să-i efectueze livrarea ulterioară;
(d) persoana căreia urmează să-i fie efectuată livrarea ulterioară este o
altă persoană impozabilă sau o persoană juridică neimpozabilă,
identificată în scopuri de TVA în statul membru în cauză;
(e) destinatarul prevăzut la litera (d) a fost desemnat în conformitate cu
articolul 197 ca persoana obligată la plata TVA pentru livrarea
efectuată de persoana impozabilă nestabilită în statul membru în
care este datorată taxa.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 52
S e c ț i u n e a 3
S c u t i r i p e n t r u a n u m i t e s e r v i c i i d e t r a n s p o r t
Articolul 142
Statele membre pot scuti prestarea de servicii de transport intracomunitar
de bunuri către și dinspre insulele care formează regiunile
autonome Azore și Madeira, precum și prestarea de servicii de
transport de bunuri între insulele respective.
CAPITOLUL 5
Scutiri la import
Articolul 143
▼M6
(1) Statele membre scutesc următoarele operațiuni:
▼B
(a) importul definitiv de bunuri a căror livrare de către o persoană
impozabilă este scutită în toate circumstanțele pe teritoriul lor
respectiv;
(b) importul final de bunuri reglementat de Directivele 69/169/CEE (1),
83/181/CEE (2) și 2006/79/CE (3) ale Consiliului;
(c) importul definitiv de bunuri în liberă circulație dintr-un teritoriu terț
care face parte din teritoriul vamal comunitar, care beneficiază de
scutire în temeiul literei (b) în cazul în care au fost importate în
sensul articolului 30 primul paragraf;
(d) importul de bunuri expediate sau transportate dintr-un teritoriu terț
sau dintr-o țară terță într-un alt stat membru decât cel în care se
încheie expedierea sau transportul bunurilor, atunci când livrarea
bunurilor respective de către importatorul desemnat sau recunoscut
în temeiul articolului 201 ca persoană obligată la plata TVA este
scutită în temeiul articolului 138;
(e) reimportul, de către persoana care le-a exportat, de bunuri în starea
în care au fost exportate, atunci când respectivele bunuri sunt
scutite de drepturi vamale;
(f) importul, în cadrul regimurilor diplomatice și consulare, de bunuri
scutite de drepturi vamale;
▼M7
(fa) importul de bunuri de către Comunitatea Europeană, Comunitatea
Europeană a Energiei Atomice, Banca Centrală Europeană, Banca
Europeană de Investiții sau de către organismele instituite de
Comunități cărora li se aplică Protocolul din 8 aprilie 1965
privind privilegiile și imunitățile Comunităților Europene, în
limitele și condițiile stabilite de protocolul respectiv și de acordurile
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 53
(1) Directiva 69/169/CEE a Consiliului din 28 mai 1969 privind armonizarea
dispozițiilor stabilite prin acțiuni legislative, de reglementare sau administrative
referitoare la scutirea de impozitul pe cifra de afaceri și de accize
percepute la import în contextul traficului internațional de călători (JO
L 133, 4.6.1969, p. 6). Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată
prin Directiva 2005/93/CE (JO L 346, 29.12.2005, p. 16).
(2) Directiva 83/181/CEE a Consiliului din 28 martie 1983 de stabilire a domeniului
de aplicare a articolului 14 alineatul (1) litera (d) din Directiva
77/388/CEE privind scutirea de la taxa pe valoarea adăugată a anumitor
importuri finale de bunuri (JO L 105, 23.4.1983, p. 38). Directivă, astfel
cum a fost modificată ultima dată prin Actul de aderare din 1994.
(3) Directiva 2006/79/CE a Consiliului din 5 octombrie 2006 privind scutirea de
impozit la import pentru loturile mici de bunuri cu caracter necomercial din
țări terțe (versiune codificată) (JO L 286, 17.10.2006, p. 15).
de punere în aplicare a respectivului protocol sau de acordurile de
sediu, în măsura în care nu conduc la denaturarea concurenței;
(g) importul de bunuri de către organismele internaționale, altele decât
cele menționate la litera (fa), recunoscute ca atare de autoritățile
publice ale statului membru gazdă sau de către membri ai respectivelor
organisme, în limitele și condițiile stabilite de convențiile
internaționale de instituire a organismelor sau de acordurile de
sediu;
▼B
(h) importul de bunuri, în statele membre părți la Tratatul Atlanticului
de Nord, de către forțele armate ale altor state părți la tratatul în
cauză în scopul utilizării de către forțele respective sau de către
personalul civil care le însoțește sau pentru aprovizionarea
popotelor sau cantinelor lor atunci când forțele respective
participă la o acțiune comună de apărare;
(i) importul de bunuri de către forțele armate ale Regatului Unit
staționate în insula Cipru în temeiul Tratatului de constituire a
Republicii Cipru din 16 august 1960, pentru utilizare de către
forțele respective sau de către personalul civil care le însoțește
sau pentru aprovizionarea popotelor sau cantinelor lor;
(j) importul, efectuat în porturi de către întreprinderi de pescuit
maritim, de produse piscicole pescuite, neprelucrate sau după ce
au fost conservate în vederea comercializării, dar înainte de a fi
livrate;
(k) importul de aur de către băncile centrale;
▼M7
(l) importul de gaz prin intermediul unui sistem de gaze naturale sau
prin orice rețea conectată la un astfel de sistem sau importul de gaz
introdus de pe o navă care transportă gaz într-un sistem de gaze
naturale sau într-o rețea de conducte cu alimentare din amonte,
importul de electricitate sau de energie destinată încălzirii sau
răcirii prin intermediul rețelelor de încălzire sau de răcire.
▼M6
(2) Scutirea prevăzută la alineatul (1) litera (d) se aplică în cazurile în
care importul este urmat de livrarea bunurilor scutite în temeiul articolului
138 alineatul (1) și alineatul (2) litera (c), numai dacă, la data
importului, importatorul a pus la dispoziția autorităților competente ale
statului membru al importului cel puțin informațiile următoare:
(a) numărul său de identificare TVA atribuit în statul membru în care
are loc importul sau numărul de identificare TVA al reprezentantului
său fiscal, care este obligat la plata TVA, atribuit în
statul membru în care are loc importul;
(b) numărul de identificare TVA al clientului, căruia îi sunt livrate
produsele în conformitate cu articolul 138 alineatul (1), atribuit în
alt stat membru sau propriul număr de identificare TVA, atribuit în
statul membru în care se încheie expedierea sau transportul
produselor, atunci când acestea sunt transferate în conformitate cu
articolul 138 alineatul (2) litera (c);
(c) dovada faptului că produsele importate sunt destinate să fie transportate
sau expediate din statul membru în care se face importul
spre un alt stat membru.
Cu toate acestea, statele membre pot dispune ca dovada menționată la
litera (c) să fie prezentată autorităților competente numai la cerere.
▼M7
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 54
Articolul 144
Statele membre scutesc prestarea de servicii legate de importul de
bunuri atunci când valoarea serviciilor în cauză este inclusă în baza
de impozitare în conformitate cu articolul 86 alineatul (1) litera (b).
Articolul 145
(1) Comisia prezintă Consiliului, după caz și de îndată ce este
posibil, propuneri pentru delimitarea sferei de aplicare a scutirilor
prevăzute la articolele 143 și 144 și de stabilire a normele de punere
în aplicare a scutirilor respective.
(2) Până la intrarea în vigoare a normelor prevăzute la alineatul (1),
statele membre pot menține în vigoare dispozițiile lor naționale.
Statele membre își pot adapta dispozițiile naționale astfel încât să reducă
la minimum denaturarea concurenței și, în special, să prevină neimpozitarea
sau dubla impozitare în Comunitate.
Statele membre pot utiliza orice proceduri administrative pe care le
consideră cele mai adecvate pentru realizarea scutirii.
(3) Comisiei îi sunt notificate de către statele membre, iar Comisia, la
rândul ei, informează celelalte state membre în mod corespunzător,
dispozițiile de drept intern în vigoare, în măsura în care acestea nu au
fost încă notificate, și cele pe care statele membre le adoptă în temeiul
alineatului (2).
CAPITOLUL 6
Scutiri la export
Articolul 146
(1) Statele membre scutesc următoarele operațiuni:
(a) livrarea de bunuri expediate sau transportate la o destinație din afara
Comunității de către vânzător sau în contul acestuia;
(b) livrarea de bunuri expediate sau transportate la o destinație din afara
Comunității de către un client nestabilit pe teritoriul lor respectiv
sau în contul acestuia, cu excepția bunurilor transportate de client
însuși pentru echiparea și alimentarea ambarcațiunilor de agrement
și a aeronavelor private sau a altor mijloace de transport de uz
privat;
(c) livrarea de bunuri către organisme autorizate care le exportă în afara
Comunității în cadrul activităților lor umanitare, caritabile sau
educative desfășurate în afara Comunității;
(d) prestarea de servicii constând în lucrări asupra bunurilor mobile
achiziționate sau importate în scopul efectuării lucrărilor în cauză
în cadrul Comunității și expediate sau transportate în afara Comunității
de către prestator, de către clientul care nu este stabilit pe
teritoriul lor respectiv sau în contul oricăruia dintre aceștia;
(e) prestarea de servicii, inclusiv transportul și operațiunile accesorii
acestuia, dar exceptând prestarea de servicii scutite în conformitate
cu articolele 132 și 135, atunci când acestea sunt legate direct de
exportul sau importul bunurilor reglementate de articolul 61 și
articolul 157 alineatul (1) litera (a).
(2) Scutirea prevăzută la alineatul (1) litera (c) poate fi acordată prin
rambursarea TVA.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 55
Articolul 147
(1) Atunci când livrarea de bunuri prevăzută la articolul 146 alineatul
(1) litera (b) se referă la bunuri transportate în bagajele personale ale
călătorilor, scutirea se aplică numai în cazul respectării următoarelor
condiții:
(a) pasagerul nu este stabilit în Comunitate;
(b) bunurile sunt transportate în afara Comunității înainte de sfârșitul
celei de-a treia luni următoare celei în care a fost efectuată livrarea;
(c) valoarea totală a livrării, inclusiv TVA, este mai mare de 175 EUR
sau echivalentul în monedă națională, stabilită anual prin aplicarea
ratei de conversie obținute în prima zi lucrătoare a lunii octombrie
cu efect de la data de 1 ianuarie a anului următor.
Cu toate acestea, statele membre pot scuti o livrare cu valoare totală
inferioară sumei prevăzute la primul paragraf litera (c).
(2) În sensul alineatului (1), „un călător care nu este stabilit în Comunitate”
înseamnă un călător al cărui domiciliu permanent sau a cărui
reședință obișnuită nu este situată în Comunitate. În acest caz,
„domiciliu stabil sau reședință obișnuită” înseamnă locul menționat ca
atare în pașaport, carte de identitate sau alt document recunoscut ca
document de identitate de către statul membru pe al cărui teritoriu are
loc livrarea.
Dovada exportului este furnizată prin factură sau prin alt document
înlocuitor, avizate de biroul vamal prin care au ieșit bunurile din Comunitate.
Fiecare stat membru trimite Comisiei specimene ale ștampilelor pe care
le utilizează pentru avizarea prevăzută la al doilea paragraf. Comisia
transmite informațiile respective autorităților fiscale ale celorlalte state
membre.
CAPITOLUL 7
Scutiri legate de transportul internațional
Articolul 148
Statele membre scutesc următoarele operațiuni:
(a) livrarea de bunuri pentru alimentarea și aprovizionarea navelor
utilizate pentru navigația în largul mării și pentru transportul de
călători cu plată sau utilizate pentru activități comerciale, industriale
sau de pescuit sau pentru salvare ori asistență pe mare sau pentru
pescuitul de coastă, exceptând, în cazul navelor utilizate pentru
pescuitul de coastă, proviziile de la bordul navelor;
(b) livrarea de bunuri pentru alimentarea și aprovizionarea navelor de
război, incluse la codul 8906 10 00 din Nomenclatura Combinată
(NC), care părăsesc teritoriul lor către porturi sau puncte de
ancorare din afara statului membru în cauză;
(c) livrarea, modificarea, repararea, întreținerea, navlosirea și închirierea
navelor prevăzute la litera (a) și livrarea, închirierea, repararea și
întreținerea echipamentelor, inclusiv echipamente de pescuit, încorporate
sau utilizate pe navele respective;
(d) prestarea de servicii altele decât cele prevăzute la litera (c), pentru
satisfacerea nevoilor directe ale navelor prevăzute la litera (a) sau a
încărcăturilor lor;
(e) livrarea de bunuri pentru alimentarea și aprovizionarea aeronavelor
utilizate de companiile aeriene care efectuează în principal transport
internațional cu plată;
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 56
(f) livrarea, modificarea, repararea, întreținerea și închirierea aeronavelor
prevăzute la litera (e) și livrarea, închirierea, repararea și
întreținerea echipamentelor încorporate sau utilizate pe aeronavele
respective;
(g) prestarea altor servicii decât cele prevăzute la litera (f), pentru satisfacerea
nevoilor directe ale aeronavelor prevăzute la litera (e) sau a
încărcăturilor lor.
Articolul 149
Portugalia poate considera ca transport internațional transportul maritim
și aerian între insulele care formează regiunile autonome Azore și
Madeira și între aceste regiuni și continent.
Articolul 150
(1) Comisia prezintă Consiliului, după caz și de îndată ce este
posibil, propuneri de delimitare a sferei de aplicare a scutirilor
prevăzute la articolul 148 și de stabilire a normelor de punere în
aplicare a scutirilor respective.
(2) Până la intrarea în vigoare a dispozițiilor prevăzute la alineatul
(1), statele membre pot limita sfera de aplicare a scutirilor prevăzute la
articolul 148 literele (a) și (b).
CAPITOLUL 8
Scutiri referitoare la anumite operațiuni asimilate exporturilor
Articolul 151
(1) Statele membre scutesc următoarele operațiuni:
(a) livrarea de bunuri sau prestarea de servicii în cadrul relațiilor diplomatice
și consulare;
▼M7
(aa) livrarea de bunuri sau prestarea de servicii către Comunitatea
Europeană, Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, Banca
Centrală Europeană, Banca Europeană de Investiții sau către organismele
instituite de Comunități cărora li se aplică Protocolul din
8 aprilie 1965 privind privilegiile și imunitățile Comunităților
Europene, în limitele și condițiile stabilite de protocolul respectiv
și de acordurile de punere în aplicare ale respectivului protocol sau
de acordurile de sediu, în măsura în care nu conduc la denaturarea
concurenței;
(b) livrarea de bunuri sau prestarea de servicii destinate organismelor
internaționale, altele decât cele menționate la litera (aa), recunoscute
ca atare de autoritățile publice ale statelor membre
gazdă, și membrilor acestor organisme, în limitele și condițiile
stabilite de convențiile internaționale de instituire a organismelor
sau de acordurile de sediu;
▼B
(c) livrarea de bunuri sau prestarea de servicii într-un stat membru care
este parte la Tratatul Atlanticului de Nord, destinate fie forțelor
armate ale celorlalte state părți la tratatul respectiv pentru utilizarea
de către forțele în cauză sau de către personalul civil care le
însoțește, fie pentru aprovizionarea popotelor sau cantinelor
acestora atunci când forțele respective participă la o acțiune
comună de apărare;
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 57
(d) livrarea de bunuri sau prestarea de servicii către un alt stat
membru, destinate forțelor armate ale unui stat care este parte la
Tratatul Atlanticului de Nord, altul decât statul membru de
destinație însuși, pentru utilizarea de către forțele în cauză sau de
către personalul civil care le însoțește sau pentru aprovizionarea
popotelor sau cantinelor lor atunci când forțele respective participă
la la o acțiune comună de apărare;
(e) livrarea de bunuri sau prestarea de servicii forțelor armate ale
Regatului Unit staționate în insula Cipru în temeiul Tratatului de
stabilire a Republicii Cipru din 16 august 1960, pentru utilizare de
către forțele respective sau de către personalul civil care le
însoțește sau pentru aprovizionarea popotelor sau cantinelor
acestora.
Până la adoptarea unor norme fiscale comune, scutirile prevăzute la
primul paragraf se supun limitelor stabilite de statul membru gazdă.
(2) În cazurile în care bunurile nu sunt expediate sau transportate în
afara statului membru în care are loc livrarea și în cazul serviciilor,
scutirea poate fi acordată prin rambursarea TVA.
Articolul 152
Statele membre scutesc livrarea de aur către băncile centrale.
CAPITOLUL 9
Scutiri pentru prestările de servicii efectuate de către intermediari
Articolul 153
Statele membre scutesc prestarea de servicii efectuată de către intermediari,
care acționează în numele și în contul altei persoane, atunci
când aceștia participă la operațiunile prevăzute la capitolele 6, 7 și 8 sau
la operațiunile efectuate în afara Comunității.
Scutirile prevăzute la primul paragraf nu se aplică agențiilor de turism
care, în numele și în contul călătorilor, prestează servicii care sunt
efectuate în alte state membre.
CAPITOLUL 10
Scutiri pentru operațiunile legate de comerțul internațional
S e c ț i u n e a 1
An t r e p o z i t e v a m a l e , a l t e a n t r e p o z i t e d e c â t
a n t r e p o z i t e l e v a m a l e ș i r e g imu r i s i m i l a r e
Articolul 154
În sensul prezentei secțiuni, „alte antrepozite decât antrepozitele
vamale” înseamnă, în cazul produselor supuse accizelor, locurile
definite ca antrepozite fiscale la articolul 4 litera (b) din Directiva
92/12/CEE și, în cazul produselor nesupuse accizelor, locurile definite
ca atare de statele membre.
Articolul 155
Fără să aducă atingere altor dispoziții fiscale comunitare, statele membre
pot adopta, după consultarea comitetului TVA, măsuri speciale pentru
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 58
scutirea tuturor sau a unora dintre operațiunile prevăzute în prezenta
secțiune, cu condiția ca măsurile respective să nu vizeze o utilizare
finală sau un consum final și ca valoarea TVA datorate la transferul
din regimurile sau situațiile prevăzute în prezenta secțiune să corespundă
valorii taxei datorate în cazul în care fiecare dintre operațiunile
respective a fost impozitată pe teritoriul lor.
Articolul 156
(1) Statele membre pot scuti următoarele operațiuni:
(a) livrarea de bunuri destinate prezentării în vamă și plasate după caz,
în depozit temporar;
(b) livrarea de bunuri destinate plasării într-o zonă liberă sau într-un
antrepozit liber;
(c) livrarea de bunuri destinate plasării sub regim de antrepozit vamal
sau regim de perfecționare activă;
(d) livrarea de bunuri destinate admiterii în apele teritoriale pentru a fi
încorporate în platforme de foraj sau de producție, în scopul
construirii, reparării, întreținerii, transformării sau echipării acestor
platforme, sau pentru a conecta aceste platforme de foraj sau de
producție la continent;
(e) livrarea de bunuri destinate admiterii în apele teritoriale pentru
alimentarea și aprovizionarea platformelor de foraj sau de producție.
(2) Locurile prevăzute la alineatul (1) sunt cele definite ca atare de
dispozițiile vamale comunitare în vigoare.
Articolul 157
(1) Statele membre pot scuti următoarele operațiuni:
(a) importul de bunuri destinate plasării sub un regim de antrepozit,
altul decât antrepozitul vamal;
(b) livrarea de bunuri destinate plasării, pe teritoriul lor, sub un regim
de antrepozit, altul decât antrepozitul vamal.
(2) Statele membre nu pot prevedea alte regimuri de antrepozit decât
antrepozitul vamal pentru bunurile care nu sunt supuse accizelor atunci
când bunurile respective sunt destinate livrării în etapa de vânzare cu
amănuntul.
Articolul 158
(1) Prin derogare de la articolul 157 alineatul (2), statele membre pot
prevedea alte regimuri de antrepozit decât antrepozitul vamal în următoarele
cazuri:
(a) atunci când bunurile sunt destinate magazinelor duty-free în scopul
livrării către călători care le transporta în bagajele personale si care
utilizează aeronavele sau navele maritime pentru a călători în
teritorii terțe sau țări terțe, atunci când livrarea respectivă este
scutită în temeiul articolului 146 alineatul (1) litera (b);
(b) atunci când bunurile sunt destinate persoanelor impozabile în scopul
livrării către călătorii de la bordul unei aeronave sau nave în cursul
unui zbor sau al unei traversări maritime atunci când locul de sosire
este situat în afara Comunității;
(c) atunci când bunurile sunt destinate persoanelor impozabile în scopul
efectuării de livrări scutite de TVA în temeiul articolului 151.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 59
(2) Atunci când statele membre își exercită opțiunea de scutire
prevăzută la alineatul (1) litera (a), ele adoptă măsurile necesare
pentru a asigura aplicarea corectă și simplă a scutirii respective și
pentru a preveni evaziunea, frauda sau abuzul.
(3) În sensul alineatului (1) litera (a), „magazin duty-free” înseamnă
orice unitate situată într-un aeroport sau port care îndeplinește condițiile
stabilite de autoritățile publice competente.
Articolul 159
Statele membre pot scuti prestarea de servicii aferente livrărilor de
bunuri prevăzute la articolul 156, articolul 157 alineatul (1) litera (b)
sau articolul 158.
Articolul 160
(1) Statele membre pot scuti următoarele operațiuni:
(a) livrarea de bunuri sau prestarea de servicii efectuate în locurile
prevăzute la articolul 156 alineatul (1) atunci când, pe teritoriul
lor, încă se aplică una dintre situațiile specificate la alineatul
respectiv;
(b) livrarea de bunuri sau prestarea de servicii efectuate în locurile
prevăzute la articolul 157 alineatul (1) litera (b) sau la
articolul 158, atunci când, pe teritoriul lor, încă se aplică una
dintre situațiile specificate la articolul 157 alineatul (1) litera (b)
sau la articolul 158 alineatul (1).
(2) În cazul în care statele membre își exercită opțiunea în temeiul
alineatului (1) litera (a) pentru tranzacțiile efectuate în antrepozite
vamale, ele adoptă măsurile necesare pentru a prevedea alte regimuri
de antrepozit decât antrepozitul vamal care permit aplicarea alineatului
(1) litera (b) acelorași operațiuni atunci când acestea se referă la
bunurile enumerate în anexa V și sunt efectuate în alte antrepozite
decât antrepozitele vamale.
Articolul 161
Statele membre pot scuti livrarea următoarelor bunuri și prestarea de
servicii aferente:
(a) livrarea de bunuri prevăzute la articolul 30 primul paragraf, bunurile
rămânând în regim de admitere temporară cu scutire totală de
drepturi de import sau în regim de tranzit extern;
(b) livrarea de bunuri prevăzute la articolul 30 al doilea paragraf,
bunurile rămânând în regim de tranzit comunitar intern prevăzut
la articolul 276.
Articolul 162
Atunci când statele membre își exercită opțiunea prevăzută în prezenta
secțiune, ele adoptă măsurile necesare pentru a se asigura că achiziția
intracomunitară de bunuri destinate plasării sub unul din regimurile sau
în una din situațiile prevăzute la articolul 156, articolul 157 alineatul (1)
litera (b) sau articolul 158 este reglementată de aceleași dispoziții
precum livrarea de bunuri efectuată pe teritoriul lor în aceleași condiții.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 60
Articolul 163
În cazul în care bunurile nu mai sunt reglementate de regimurile sau
situațiile prevăzute în prezenta secțiune, rezultând astfel un import în
temeiul articolului 61, statul membru de import adoptă măsurile
necesare pentru a preveni dubla impozitare.
S e c ț i u n e a 2
Ope r a ț i u n i s c u t i t e î n v e d e r e a e x p o r t u l u i și în
c a d r u l s c h i m b u r i l o r c o m e r c i a l e d i n t r e s t a t e l e
m e m b r e
Articolul 164
(1) Statele membre pot scuti, după consultarea comitetului TVA,
următoarele operațiuni efectuate de o persoană impozabilă sau
destinate acesteia, până la o valoare egală cu valoarea exporturilor
efectuate de persoana în cauză în cele 12 luni anterioare:
(a) achizițiile intracomunitare de bunuri efectuate de persoana impozabilă
și importurile și livrările de bunuri destinate persoanei impozabile
în vederea exportului lor din Comunitate în starea în care se
află sau după prelucrare;
(b) prestările de servicii aferente activității de export a persoanei impozabile.
(2) Atunci când statele membre își exercită opțiunea de scutire în
temeiul alineatului (1), ele aplică scutirea respectivă, după consultarea
comitetului TVA, și operațiunilor legate de livrările efectuate de
persoana impozabilă, în condițiile stabilite la articolul 138, până la o
valoare egală cu valoarea livrărilor efectuate de persoana în cauză, în
aceleași condiții, în cele 12 luni anterioare.
Articolul 165
Statele membre pot stabilit o valoare maximă comună pentru operațiunile
scutite în temeiul articolului 164.
S e c ț i u n e a 3
D i s p o z i ț i i c o m u n e s e c ț i u n i l o r 1 și 2
Articolul 166
Comisia prezintă Consiliului, după caz și de îndată ce este posibil,
propuneri privind regimuri comune de aplicare a TVA în cazul operațiunilor
prevăzute la secțiunile 1 și 2.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 61
TITLUL X
DEDUCERI
CAPITOLUL 1
Originea și sfera de aplicare a dreptului de deducere
Articolul 167
Dreptul de deducere ia naștere în momentul în care taxa deductibilă
devine exigibilă.
Articolul 168
În măsura în care bunurile și serviciile sunt utilizate în scopul operațiunilor
taxabile ale unei persoane impozabile, persoana impozabilă are
dreptul, în statul membru în care efectuează operațiunile respective, de a
deduce din valoarea TVA, pe care are obligația de a o plăti, următoarele
sume:
(a) TVA datorată sau achitată în statul membru în cauză pentru bunurile
care îi sunt sau care urmează a-i fi livrate sau pentru serviciile care
îi sunt sau urmează a-i fi prestate de o altă persoană impozabilă;
(b) TVA datorată pentru operațiunile asimilate livrărilor de bunuri sau
prestărilor de servicii în temeiul articolului 18 litera (a) și articolului
27;
(c) TVA datorată pentru achizițiile intracomunitare de bunuri în temeiul
articolului 2 alineatul (1) litera (b) punctul (i);
(d) TVA datorată pentru operațiunile asimilate achizițiilor intracomunitare
în conformitate cu articolele 21 și 22;
(e) TVA datorată sau achitată pentru importul de bunuri în statul
membru în cauză.
▼M7
Articolul 168a
(1) În cazul unui bun imobil care face parte din activele persoanei
impozabile și care este folosit de către persoana impozabilă atât în
scopul activității economice, cât și pentru folosința sa personală sau
cea a personalului său sau, mai general, în alte scopuri decât cele
aferente activității sale economice, TVA-ul pentru cheltuielile aferente
respectivului bun imobil este deductibil în conformitate cu principiile
prevăzute la articolele 167, 168, 169 și 173, numai în proporția care
corespunde utilizării sale în scopuri aferente activității economice a
persoanei impozabile.
Prin derogare de la articolul 26, modificările în ceea ce privește
proporția de utilizare a unui bun imobil menționată la primul paragraf
sunt luate în considerare în conformitate cu principiile prevăzute la
articolele 184-192, astfel cum sunt aplicate în statul membru respectiv.
(2) Statele membre pot, de asemenea, aplica alineatul (1) în ceea ce
privește TVA-ul pentru cheltuielile aferente altor bunuri care fac parte
din activele întreprinderii, pe care le vor preciza.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 62
Articolul 169
Pe lângă deducerea prevăzută la articolul 168, persoana impozabilă are
dreptul să deducă TVA prevăzută la articolul respectiv în măsura în care
bunurile și serviciile sunt utilizate în scopul următoarelor operațiuni:
(a) operațiuni legate de activitățile prevăzute la articolul 9 alineatul (1)
al doilea paragraf, efectuate în afara statului membru în care taxa
este datorată sau achitată, pentru care TVA este deductibilă în cazul
în care operațiunile sunt efectuate în statul membru respectiv;
(b) operațiuni scutite în temeiul articolelor 138, 142 sau 144, articolelor
146-149, articolelor 151, 152, 153 sau 156, articolului 157 alineatul
(1) litera (b), articolelor 158-161 sau articolului 164;
(c) operațiuni scutite în temeiul articolului 135 alineatul (1) literele (a)-
(f), atunci când clientul este stabilit în afara Comunității sau atunci
când operațiunile respective sunt în legătură directă cu bunuri care
urmează a fi exportate din Comunitate.
Articolul 170
▼M3
Toate persoanele impozabile care, în sensul articolului 1 din Directiva
86/560/CEE (1), al articolului 2 punctul 1 și al articolului 3 din Directiva
2008/9/CE (2) și al articolului 171 din prezenta directivă, nu sunt
stabilite în statul membru în care cumpără bunuri și servicii sau
importă bunuri supuse TVA au dreptul de a obține o rambursare a
TVA în cauză, în măsura în care bunurile și serviciile sunt utilizate în
următoarele scopuri:
▼B
(a) operațiunile prevăzute la articolul 169;
(b) operațiunile pentru care taxa este datorată doar de către client în
conformitate cu articolele 194-197 sau cu articolul 199.
Articolul 171
▼M3
(1) TVA este rambursată persoanelor impozabile care sunt stabilite
într-un alt stat membru decât statul membru în care cumpără bunuri și
servicii sau importă bunuri supuse TVA, în conformitate cu normele
detaliate stabilite în Directiva 2008/9/CE.
▼B
(2) TVA este rambursată persoanelor impozabile care nu sunt
stabilite pe teritoriul Comunității în conformitate cu normele de
aplicare stabilite de Directiva 86/560/CEE.
Persoanele impozabile prevăzute la articolul 1 din Directiva 86/560/CEE
sunt considerate, de asemenea, în sensul aplicării directivei menționate
anterior, persoane impozabile care nu sunt stabilite în Comunitate atunci
când, în statul membru în care ele cumpără bunuri și servicii sau
importă bunuri supuse TVA, au efectuat doar livrarea de bunuri sau
prestarea de servicii unui destinatar desemnat ca persoană obligată la
plata TVA în conformitate cu articolele 194-197 sau cu articolul 199.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 63
(1) A treisprezecea directivă 86/560/CEE a Consiliului din 17 noiembrie 1986
privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitele pe
cifra de afaceri – Proceduri privind rambursarea taxei pe valoare adăugată
către persoanele impozabile care nu sunt stabilite pe teritoriul Comunității (JO
L 326, 21.11.1986, p. 40).
(2) Directiva 2008/9/CE a Consiliului din 12 februarie 2008 de stabilire a
normelor detaliate privind rambursarea taxei pe valoare adăugată, prevăzută
în Directiva 2006/112/CE, către persoane impozabile stabilite în alt stat
membru decât statul membru în care se face rambursarea (JO L 44,
20.2.2008, p. 23).
(3) Directiva 86/560/CEE nu se aplică:
(a) cuantumurilor TVA care, conform legislației statului membru în
care se face rambursarea, au fost facturate incorect;
(b) cuantumurilor TVA facturate pentru livrări de bunuri care sunt sau
pot fi scutite de TVA în temeiul articolului 138 sau al articolului
146 alineatul (1) litera (b).
Articolul 171a
În loc să acorde o rambursare, în temeiul Directivelor 86/560/CEE sau
2008/9/CE, pentru acele livrări de bunuri sau prestări de servicii către o
persoană impozabilă, pentru care respectiva persoană este obligată să
plătească TVA conform articolelor 194-197 sau 199, statele membre pot
să autorizeze deducerea taxei respective în temeiul procedurii stabilite la
articolul 168. Pot fi menținute restricțiile care sunt deja în vigoare în
temeiul articolului 2 alineatul (2) și al articolului 4 alineatul (2) din
Directiva 86/560/CEE.
În acest scop, statele membre pot să excludă persoana impozabilă care
are obligația de a plăti TVA de la procedura de rambursare, în temeiul
Directivelor 86/560/CEE sau 2008/9/CE.
▼B
Articolul 172
(1) Orice persoană care este considerată persoană impozabilă prin
faptul că livrează, în mod ocazional, un mijloc de transport nou în
condițiile stabilite la articolul 138 alineatul (1) și articolul 138
alineatul (2) litera (a) are dreptul de a deduce, în statul membru în
care are loc livrarea, TVA inclusă în prețul de cumpărare sau achitată
pentru importul sau achiziția intracomunitară a mijlocului de transport
respectiv, până la o valoare care nu depășește valoarea TVA pe care este
necesar să o plătească în cazul în care livrarea nu este scutită.
Dreptul de deducere apare și poate fi exercitat doar în momentul livrării
mijlocului de transport nou.
(2) Statele membre stabilesc normele de aplicare a alineatului (1).
CAPITOLUL 2
Pro rata de deducere
Articolul 173
(1) În cazul bunurilor sau serviciilor utilizate de o persoană impozabilă
atât pentru operațiuni care dau drept de deducere în conformitate
cu articolele 168, 169 și 170, cât și pentru operațiuni care nu dau drept
de deducere a TVA, deducerea este permisă numai pentru partea din
TVA care poate fi atribuită primelor tranzacții.
Pro rata de deducere se stabilește, în conformitate cu articolele 174 și
175, pentru toate operațiunile efectuate de persoana impozabilă.
(2) Statele membre pot adopta următoarele măsuri:
(a) să autorizeze persoanele impozabile să stabilească o pro rata pentru
fiecare sector al activității sale, cu condiția să țină evidente contabile
distincte pentru fiecare sector;
(b) să oblige persoana impozabilă să stabilească o pro rata pentru
fiecare sector al activității sale și să țină evidențe contabile
distincte pentru fiecare sector;
▼M3
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 64
(c) să autorizeze sau să oblige persoana impozabilă să efectueze
deducerea pe baza utilizării tuturor bunurilor și serviciilor sau a
unei părți a acestora;
(d) să autorizeze sau să oblige persoana impozabilă să efectueze
deducerea în conformitate cu norma stabilită la alineatul (1)
primul paragraf, pentru toate bunurile și serviciile utilizate pentru
toate operațiunile prevăzute la paragraful menționat anterior;
(e) să prevadă ca, atunci când TVA care nu poate fi dedusă de către
persoana impozabilă este nesemnificativă, aceasta să fie considerată
nulă.
Articolul 174
(1) Pro rata de deducere este compusă dintr-un raport cuprinzând
următoarele sume:
(a) la numărător, valoarea totală, fără TVA, a cifrei de afaceri anuale,
aferente operațiunilor care dau drept de deducere conform articolelor
168 și 169;
(b) la numitor, valoarea totală, fără TVA, a cifrei de afaceri anuale
aferente operațiunilor incluse la numărător și operațiunilor care nu
dau drept de deducere.
Statele membre pot include la numitor valoarea subvențiilor, altele decât
cele legate direct de prețul livrărilor de bunuri sau prestărilor de servicii
prevăzute la articolul 73.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), următoarele sume sunt excluse
de la calculul pro rata de deducere:
(a) valoarea cifrei de afaceri aferente livrărilor de bunuri de capital
utilizate de persoana impozabilă în scopul desfășurării activității
sale economice;
(b) valoarea cifrei de afaceri aferente operațiunilor imobiliare și
financiare accesorii;
(c) valoarea cifrei de afaceri aferente operațiunilor prevăzute la
articolul 135 alineatul (1) literele (b)-(g) în măsura în care operațiunile
în cauză sunt accesorii.
(3) Atunci când statele membre își exercită opțiunea în temeiul articolului
191 de a nu solicita ajustarea pentru bunurile de capital, ele pot
include transferurile de bunuri de capital în calculul pro rata de
deducere.
Articolul 175
(1) Pro rata de deducere se determină anual, se stabilește ca procent
și se rotunjește la o cifră care nu depășește următorul număr întreg.
(2) Pro rata provizorie pentru un an este cea calculată pe baza operațiunilor
anului anterior. În absența oricăror astfel de operațiuni sau
atunci când acestea sunt nesemnificative ca valoare, pro rata este
estimată provizoriu, sub controlul autorităților fiscale, de către
persoana impozabilă pe baza previziunilor proprii.
Cu toate acestea, statele membre pot continua să aplice normele în
vigoare la 1 ianuarie 1979 sau, în cazul statelor membre care au
aderat la Comunitate după data menționată anterior, la data aderării lor.
(3) Deducerile efectuate pe baza pro rata provizorie sunt regularizate
la stabilirea pro rata definitivă, în cursul anului următor.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 65
CAPITOLUL 3
Restricții privind dreptul de deducere
Articolul 176
Consiliul, hotărând în unanimitate la propunerea Comisiei, stabilește
cheltuielile care nu dau drept de deducere a TVA. Nu se acordă
dreptul de deducere a taxei pentru cheltuielile care nu sunt legate
strict de activitatea economică desfășurată, precum cheltuielile de lux,
divertisment sau spectacole.
Până la intrarea în vigoare a dispozițiilor prevăzute la primul paragraf,
statele membre pot continua să aplice toate excluderile prevăzute de
legislațiile lor naționale la 1 ianuarie 1979 sau, în cazul statelor
membre care au aderat la Comunitate după data menționată anterior,
la data aderării lor.
Articolul 177
După consultarea comitetului TVA, fiecare stat membru poate exclude
total sau parțial, din motive economice conjuncturale, din sistemul de
deduceri toate sau o parte din bunurile de capital sau alte bunuri.
Pentru a menține condiții identice de concurență, statele membre, în loc
de a refuza deducerea, pot impozita bunurile fabricate de persoana
impozabilă însăși sau bunurile pe care aceasta le-a cumpărat în Comunitate
sau pe care le-a importat, astfel încât impozitul să nu depășească
valoarea TVA care se aplică achiziției de bunuri similare.
CAPITOLUL 4
Norme care reglementează exercitarea dreptului de deducere
Articolul 178
Pentru exercitarea dreptului de deducere, o persoană impozabilă este
necesar să îndeplinească următoarele condiții:
(a) pentru deducerile în temeiul articolului 168 litera (a), în ceea ce
privește livrarea de bunuri sau prestarea de servicii, aceasta are
obligația de a deține o factură emisă în conformitate cu articolele
220-236 și cu articolele 238, 239 și 240;
(b) pentru deducerile în temeiul articolului 168 litera (b), în ceea ce
privește operațiunile asimilate livrărilor de bunuri sau prestărilor de
servicii, aceasta are obligația de a îndeplini formalitățile stabilite de
fiecare stat membru;
(c) pentru deducerile în temeiul articolului 168 litera (c), în ceea ce
privește achiziția intracomunitară de bunuri, aceasta are obligația
de a include în declarația privind TVA prevăzută la articolul 250
toate informațiile necesare pentru calcularea valorii TVA datorate
pentru achizițiile sale intracomunitare de bunuri și are obligația de a
deține o factură emisă în conformitate cu articolele 220-236;
(d) pentru deducerile în temeiul articolului 168 litera (d), în ceea ce
privește operațiunile asimilate achizițiilor intracomunitare de bunuri,
are obligația de a îndeplini formalitățile stabilite de fiecare stat
membru;
(e) pentru deducerile în temeiul articolului 168 litera (e), în ceea ce
privește importul de bunuri, are obligația de a deține un document
de import care o desemnează ca destinatar sau importator și care
menționează valoarea TVA datorate sau permite calcularea valorii
respective;
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 66
(f) atunci când este obligată să plătească TVA în calitate de client în
cazul aplicării articolelor 194-197 sau articolului 199, are obligația
de a îndeplini formalitățile stabilite de fiecare stat membru.
Articolul 179
Persoana impozabilă efectuează deducerea scăzând din valoarea totală a
TVA datorate pentru o anumită perioadă fiscală valoarea totală a TVA
pentru care, în aceeași perioadă, dreptul de deducere a apărut și este
exercitat în conformitate cu articolul 178.
Cu toate acestea, statele membre pot solicita ca persoanele impozabile
care efectuează operațiuni ocazionale definite la articolul 12 să-și
exercite dreptul de deducere doar la momentul livrării.
Articolul 180
Statele membre pot autoriza o persoană impozabilă să efectueze o
deducere pe care nu a efectuat-o în conformitate cu articolele 178 și
179.
Articolul 181
Statele membre pot autoriza o persoană impozabilă care nu deține o
factură emisă în conformitate cu articolele 220-236 să efectueze
deducerea prevăzută la articolul 168 litera (c) pentru achizițiile sale
intracomunitare de bunuri.
Articolul 182
Statele membre stabilesc condițiile și normele de aplicare a articolelor
180 și 181.
Articolul 183
Atunci când, pentru o anumită perioadă fiscală, valoarea deducerilor
depășește valoarea TVA datorate, statele membre pot fie efectua o
rambursare, fie reporta excedentul în perioada următoare, în condițiile
pe care le stabilesc.
Cu toate acestea, statele membre pot refuza rambursarea sau reportarea
în cazul în care valoarea excedentului este nesemnificativă.
CAPITOLUL 5
Ajustarea deducerilor
Articolul 184
Deducerea inițială este regularizată atunci când este mai mare sau mai
mică decât cea la care are dreptul persoana impozabilă.
Articolul 185
(1) Regularizarea se efectuează în special atunci când, după
întocmirea declarației privind TVA, apar modificări ale factorilor
utilizați la stabilirea sumei de dedus, de exemplu atunci când se
anulează cumpărări sau se obțin reduceri de preț.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 67
(2) Prin derogare de la alineatul (1), nu se efectuează regularizări în
cazul operațiunilor rămase total sau parțial neachitate sau în cazul
distrugerii, pierderii sau furtului demonstrate sau confirmate în mod
corespunzător sau în cazul bunurilor preluate pentru oferirea de
cadouri de mică valoare sau de eșantioane, în conformitate cu
articolul 16.
Cu toate acestea, în cazul operațiunilor rămase total sau parțial
neachitate sau în cazul furtului, statele membre pot solicita efectuarea
regularizării.
Articolul 186
Statele membre stabilesc normele de aplicare a articolelor 184 și 185.
Articolul 187
(1) În cazul bunurilor de capital, regularizarea este operată pe o
perioadă de cinci ani, incluzând anul în care bunurile au fost achiziționate
sau fabricate.
Cu toate acestea, statele membre își pot baza regularizarea pe o perioadă
de cinci ani compleți de la data la care bunurile sunt utilizate prima
dată.
În cazul bunurilor imobile achiziționate ca bunuri de capital, perioada de
regularizarere poate fi prelungită până la 20 de ani.
(2) Regularizarea anuală se efectuează numai pentru o cincime din
TVA aplicată bunurilor de capital sau, în cazul prelungirii perioadei de
regularizare, pentru o fracțiune corespunzătoare din TVA.
Regularizarea prevăzută la primul paragraf se efectuează în funcție de
modificările dreptului de deducere în anii următori față de anul în care
bunurile au fost achiziționate, fabricate sau, după caz, utilizate prima
dată.
Articolul 188
(1) În cazul în care sunt livrate în perioada de regularizare, bunurile
de capital sunt considerate ca și când au fost utilizate pentru activitatea
economică a persoanei impozabile până la expirarea perioadei de regularizare.
Activitatea economică este considerată impozabilă în întregime în
cazurile în care livrarea de bunuri de capital este impozabilă.
Activitatea economică este considerată scutită în întregime în cazurile în
care livrarea de bunuri de capital este scutită.
(2) Regularizare prevăzută la alineatul (1) se efectuează o singură
dată pentru perioada de timp rămasă din perioada de regularizare. Cu
toate acestea, atunci când livrarea de bunuri de capital este scutită,
statele membre pot să nu solicite o regularizare în măsura în care
cumpărătorul este o persoană impozabilă care utilizează bunurile de
capital respective doar pentru operațiuni care dau drept de deducere.
Articolul 189
Pentru aplicarea articolelor 187 și 188, statele membre pot adopta următoarele
măsuri:
(a) definirea conceptului de bunuri de capital;
(b) precizarea valorii TVA care este luată în considerare pentru regularizare;
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 68
(c) adoptarea oricăror măsuri necesare pentru a se asigura că regularizarea
nu creează avantaje nejustificate;
(d) permiterea simplificărilor administrative.
Articolul 190
În sensul articolelor 187, 188, 189 și 191, statele membre pot considera
ca bunuri de capital serviciile care au caracteristici similare celor
atribuite în mod normal bunurilor de capital.
Articolul 191
În cazul în care, în orice stat membru, efectul practic al aplicării articolelor
187 și 188 este neglijabil, statul membru în cauză poate opta,
după consultarea comitetului TVA, să nu aplice dispozițiile respective,
ținând seama de impactul global al TVA în statul membru în cauză și de
necesitatea unei simplificări administrative și cu condiția să nu rezulte
denaturări ale concurenței.
Articolul 192
Atunci când o persoană impozabilă trece de la regimul normal de
impozitare la un regim special sau viceversa, statele membre adoptă
toate măsurile necesare pentru a se asigura că persoana impozabilă
respectivă nu beneficiază de avantaje nejustificate sau nu suferă
prejudicii nejustificate.
TITLUL XI
OBLIGAȚIILE PERSOANELOR IMPOZABILE ȘI ALE ANUMITOR
PERSOANE NEIMPOZABILE
CAPITOLUL 1
Obligația de plată
S e c ț i u n e a 1
P e r s o a n e o b l i g a t e l a p l a t a TVA c ă t r e a u t o r i t ă ț i l e
f i s c a l e
▼M3
Articolul 192a
În sensul prezentei secțiuni, o persoană impozabilă care are un sediu
comercial fix pe teritoriul statului membru în care trebuie plătită taxa
este considerată persoană impozabilă care nu este stabilită în acel stat
membru atunci când se întrunesc următoarele condiții:
(a) persoana livrează bunuri sau prestează servicii supuse TVA pe teritoriul
statului membru respectiv;
(b) sediul pe care furnizorul îl are pe teritoriul statului membru
respectiv nu participă la respectiva livrare/prestare.
▼B
Articolul 193
TVA se plătește de orice persoană impozabilă ce efectuează o livrare de
bunuri sau o prestare de servicii impozabilă, cu excepția cazului în care
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 69
se plătește de o altă persoană în conformitate cu articolele 194-199 și
articolul 202.
Articolul 194
(1) În cazul în care livrarea de bunuri sau prestarea de servicii impozabilă
este efectuată de o persoană impozabilă care nu este stabilită în
statul membru în care are obligația de a plăti TVA, statele membre au
posibilitatea de a prevedea ca persoană obligată la plata TVA să fie
persoana căreia i-au fost furnizate bunurile sau serviciile.
(2) Statele membre stabilesc condițiile de punere în aplicare a
alineatului (1).
Articolul 195
TVA este datorată de orice persoană identificată în scopuri de TVA în
statul membru în care taxa este datorată și căreia îi sunt livrate bunurile
în circumstanțele prevăzute la articolele 38 sau 39, în cazul în care
livrările sunt efectuate de o persoană impozabilă care nu este stabilită
în statul membru respectiv.
▼M3
Articolul 196
TVA este datorată de orice persoană impozabilă sau persoană juridică
neimpozabilă înregistrată în scopuri de TVA și căreia îi sunt prestate
serviciile prevăzute la articolul 44, atunci când serviciile sunt prestate de
- persoană impozabilă care nu este stabilită pe teritoriul statului membru
respectiv.
▼B
Articolul 197
(1) TVA este datorată de persoana căreia îi sunt livrate bunurile, în
cazul în care se îndeplinesc următoarele condiții:
(a) operațiunea taxabilă este o livrare de bunuri efectuată în conformitate
cu condițiile stabilite la articolul 141;
(b) persoana căreia îi sunt livrate bunurile este o altă persoană impozabilă
sau o persoană juridică neimpozabilă, identificată în scopuri
de TVA în statul membru în care este efectuată livrarea;
(c) factura emisă de persoana impozabilă nestabilită în statul membru în
care este stabilită persoana căreia îi sunt livrate bunurile este
întocmită în conformitate cu articolele 220-236.
(2) Atunci când un reprezentant fiscal este desemnat ca persoană
obligată la plata TVA în temeiul articolului 204, statele membre pot
prevedea o derogare de la alineatul (1) din prezentul articol.
Articolul 198
(1) În cazul în care operațiuni specifice referitoare la aurul de
investiții între o persoană impozabilă ce operează pe o piață reglementată
a lingourilor de aur și o altă persoană impozabilă ce nu
operează pe respectiva piață sunt impozitate în temeiul articolului 352,
statele membre desemnează clientul ca persoană obligată la plata TVA.
În cazul în care clientul care nu operează pe piața reglementată a
lingourilor de aur este o persoană impozabilă ce este necesar să fie
înregistrată în scopuri TVA în statul membru în care se datorează
taxa doar în ceea ce privește operațiunile prevăzute la articolul 352,
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 70
vânzătorul îndeplinește obligațiile fiscale în numele clientului, în conformitate
cu legislația statului membru respectiv.
(2) Atunci când o livrare de aur sub formă de materie primă sau de
produse semiprelucrate de o puritate mai mare sau egală cu 325 miimi
sau o livrare de aur de investiții, astfel cum este definit la articolul 344
alineatul (1), este efectuată de o persoană impozabilă ce exercită una
dintre opțiunile prevăzute la articolele 348, 349 și 350, statele membre
pot desemna clientul ca persoană obligată la plata TVA.
(3) Statele membre stabilesc procedurile și condițiile pentru punerea
în aplicare a alineatelor (1) și (2).
Articolul 199
(1) Statele membre pot prevedea ca persoană obligată la plata TVA
să fie persoana impozabilă destinatară a următoarelor operațiuni:
(a) lucrări de construcții, inclusiv servicii de reparații, curățenie, întreținere,
transformare și demolare legate de bunuri imobile, precum și
livrarea de lucrări de construcții considerate ca o livrare de bunuri în
temeiul articolului 14 alineatul (3);
(b) punerea la dispoziție a personalului ce participă la activități
prevăzute la litera (a);
(c) livrarea de bunuri imobile, în conformitate cu articolul 135 alineatul
(1) literele (j) și (k), în cazul în care furnizorul a optat pentru
impozitarea livrării în temeiul articolului 137;
(d) livrarea de materiale uzate, materiale uzate ce nu se pot reutiliza în
aceeași stare, rebuturi, deșeuri industriale și neindustriale, deșeuri
reciclabile, deșeuri transformate parțial și anumite bunuri și servicii,
enumerate în anexa VI;
(e) livrarea de bunuri oferite în garanție de o persoană impozabilă altei
persoane impozabile, în executarea respectivei garanții;
(f) livrarea de bunuri efectuată după cesionarea unui drept de rezervare
de proprietate unui cesionar care exercită acest drept;
(g) livrarea unui bun imobil vândut de un debitor împotriva căruia s-a
pronunțat o hotărâre în cadrul unei proceduri de vânzare silită.
(2) Atunci când se aplică opțiunea prevăzută la alineatul (1), statele
membre pot specifica livrările de bunuri și servicii reglementate și categoriile
de furnizori sau beneficiari pentru care se pot aplica aceste
măsuri.
(3) În sensul alineatului (1), statele membre pot adopta următoarele
măsuri:
(a) să prevadă ca o persoană impozabilă care desfășoară și activități sau
operațiuni care nu sunt considerate livrări de bunuri sau prestări de
servicii impozabile în conformitate cu articolul 2 să fie considerată
persoană impozabilă pentru livrările primite în conformitate cu
alineatul (1) din prezentul articol;
(b) să prevadă ca un organism public neimpozabil să fie considerat
persoană impozabilă pentru livrările primite în conformitate cu
alineatul (1) literele (e), (f) și (g).
(4) Statele membre informează comitetul TVA cu privire la măsurile
legislative naționale adoptate în temeiul alineatului (1), în măsura în
care nu sunt măsuri autorizate de Consiliu înainte de 13 august 2006
în conformitate cu articolul 27 alineatele (1)-(4) din Directiva
77/388/CEE și care sunt menținute în temeiul alineatului (1) din
prezentul articol.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 71
Articolul 200
Orice persoană ce efectuează o achiziție intracomunitară de bunuri
impozabilă datorează TVA.
Articolul 201
La import, TVA este datorată de orice persoane desemnate sau recunoscute
ca persoane obligate la plata taxei de către statul membru de
import.
Articolul 202
TVA este datorată de orice persoană responsabilă de ieșirea bunurilor
din regimurile sau situațiile enumerate la articolele 156, 157, 158, 160 și
161.
Articolul 203
TVA este datorată de orice persoană ce menționează această taxă pe o
factură.
Articolul 204
(1) În cazul în care, în temeiul articolelor 193-197 și articolelor 199
și 200,persoană obligată la plata TVA este o persoană impozabilă care
nu este stabilită în statul membru în care TVA este datorată, statele
membre pot permite persoanei respective să numească un reprezentant
fiscal ca persoană obligată la plata TVA.
De asemenea, în cazul în care o operațiune taxabilă este efectuată de o
persoană impozabilă care nu este stabilită în statul membru în care TVA
este datorată și nu există, cu țara în care este stabilită sau își are sediul
persoana impozabilă, nici un instrument juridic referitor la asistența
reciprocă având o sferă de aplicare similară celei prevăzute de
Directiva 76/308/CEE (1) și de Regulamentul (CE) nr. 1798/2003 (2),
statele membre pot adopta măsuri în temeiul cărora persoană obligată
la plata TVA este un reprezentant fiscal numit de persoana impozabilă
nestabilită în statul membru respectiv.
Cu toate acestea, statele membre nu pot aplica opțiunea prevăzută la al
doilea paragraf unei persoane impozabile nestabilite, în sensul articolului
358 punctul 1, care a optat pentru regimul special pentru servicii
furnizate pe cale electronică.
(2) Opțiunea prevăzută la alineatul (1) primul paragraf este supusă
condițiilor și procedurilor stabilite de fiecare stat membru.
Articolul 205
În situațiile prevăzute la articolele 193-200 și articolele 202, 203 și 204,
statele membre pot prevedea ca o altă persoană decât persoană obligată
la plata TVA să fie ținută răspunzătoare în mod solidar pentru plata
TVA.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 72
(1) Directiva 76/308/CEE a Consiliului din 15 martie 1976 privind asistența
reciprocă în materie de recuperare a creanțelor privind anumite cotizații,
drepturi, taxe și alte măsuri (JO L 73, 19.3.1976, p. 18). Directivă, astfel
cum a fost modificată ultima dată prin Actul de aderare din 2003.
(2) Regulamentul (CE) nr. 1798/2003 al Consiliului din 7 octombrie 2003
privind cooperarea administrativă în domeniul taxei pe valoarea adăugată
(JO L 264, 15.10.2003, p. 1). Regulament astfel cum a fost modificat prin
Regulamentul (CE) nr. 885/2004 (JO L 168, 1.5.2004, p. 1).
S e c ț i u n e a 2
Mod a l i t ă ți de plată
Articolul 206
Orice persoană impozabilă obligată la plata TVA are obligația de a plăti
valoarea netă a TVA cu ocazia depunerii declarației privind TVA
prevăzute la articolul 250. Cu toate acestea, statele membre pot stabili
- altă dată pentru plata respectivei sume sau pot solicita efectuarea unor
plăți provizorii anticipate.
Articolul 207
Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a se asigura că
persoanele considerate ca persoane obligate la plata TVA în locul
unei persoane impozabile nestabilite pe teritoriul lor respectiv, în
conformitate cu articolele 194-197 și articolele 199 și 204, îndeplinesc
obligațiile de plată stabilite în prezenta secțiune.
De asemenea, statele membre adoptă măsurile necesare pentru a se
asigura că persoanele care, în conformitate cu articolul 205, sunt
ținute răspunzătoare în mod solidar pentru plata TVA își îndeplinesc
respectivele obligații de plată.
Articolul 208
Atunci când statele membre desemnează cumpărătorul de aur de
investiții ca persoană obligată la plata TVA în temeiul articolului 198
alineatul (1) sau dacă, în cazul aurului sub formă de materie primă,
produse semiprelucrate sau aur de investiție, astfel cum este definit la
articolul 344 alineatul (1), statele membre recurg la opțiunea prevăzută
la articolul 198 alineatul (2) de a desemna clientul ca persoană obligată
la plata TVA, acestea adoptă măsurile necesare pentru a se asigura că
persoana respectivă îndeplinește obligațiile de plată stabilite în prezenta
secțiune.
Articolul 209
Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a se asigura că
persoanele juridice neimpozabile care sunt obligate la plata TVA
datorată pentru achiziții intracomunitare de bunuri, în conformitate cu
articolul 2 alineatul (1) litera (b) punctul (i), îndeplinesc obligațiile de
plată stabilite în prezenta secțiune.
Articolul 210
Statele membre adoptă modalitățile de plată a TVA pentru achizițiile
intracomunitare de mijloace de transport noi, prevăzute la articolul 2
alineatul (1) litera (b) punctul (ii), și pentru achizițiile intracomunitare
de produse supuse accizelor, prevăzute la articolul 2 alineatul (1) litera
(b) punctul (iii).
Articolul 211
Statele membre stabilesc modalitățile de plată în ceea ce privește
importul de bunuri.
În special, statele membre pot prevedea ca, în cazul importului de
bunuri efectuat de către persoane impozabile sau anumite categorii de
astfel de persoane, de către persoane obligate la plata TVA sau de
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 73
anumite categorii de astfel de persoane, TVA datorată pentru import să
nu fie achitată la momentul importului, cu condiția să fie menționată ca
atare în declarația privind TVA ce se depune în conformitate cu
articolul 250.
Articolul 212
Statele membre pot scuti persoanele impozabile de la plata TVA
datorate, în cazul în care suma este nesemnificativă.
CAPITOLUL 2
Identificare
Articolul 213
(1) Orice persoană impozabilă declară când începe, își modifică sau
încetează activitatea ca persoană impozabilă.
Statele membre permit și pot solicita ca declarația să se facă prin
mijloace electronice, în condițiile pe care le stabilesc.
(2) Fără a aduce atingere alineatului (1) primul paragraf, orice
persoană impozabilă sau persoană juridică neimpozabilă ce efectuează
achiziții intracomunitare de bunuri ce nu sunt supuse TVA în temeiul
articolului 3 alineatul (1) are obligația de a declara că efectuează aceste
achiziții, în cazul în care condițiile pentru a nu le supune taxei, stabilite
de dispoziția respectivă, nu mai sunt îndeplinite.
Articolul 214
(1) Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a se asigura că
următoarele persoane sunt identificate printr-un număr individual:
(a) orice persoană impozabilă, cu excepția celor prevăzute la articolul 9
alineatul (2), care desfășoară, pe teritoriul statului respectiv, livrări
de bunuri sau prestări de servicii care dau drept de deducere a taxei,
altele decât livrările de bunuri sau prestările de servicii pentru care
se plătește TVA exclusiv de clientul sau de persoana căreia îi sunt
destinate bunurile sau serviciile, în conformitate cu articolele 194-
197 și articolul 199;
(b) orice persoană impozabilă sau persoană juridică neimpozabilă ce
efectuează achiziții intracomunitare de bunuri supuse TVA în
temeiul articolului 2 alineatul (1) litera (b) și orice persoană impozabilă
sau persoană juridică neimpozabilă ce exercită opțiunea
prevăzută la articolul 3 alineatul (3) de a-și supune TVA achizițiile
intracomunitare;
(c) orice persoană impozabilă care efectuează, pe teritoriul său
respectiv, achiziții intracomunitare de bunuri în scopul unor
operațiuni legate de activitățile prevăzute la articolul 9 alineatul
(1) al doilea paragraf și pe care le efectuează în afara respectivului
teritoriu;
▼M3
(d) orice persoană impozabilă care, pe teritoriul său respectiv, primește
servicii pentru care are obligația de a plăti TVA în temeiul articolului
196;
(e) orice persoană impozabilă, stabilită pe teritoriul său respectiv, care
furnizează servicii pe teritoriul altui stat membru, pentru care numai
beneficiarul serviciilor are obligația de a plăti TVA în temeiul articolului
196.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 74
(2) Statele membre nu au obligația de a identifica anumite persoane
impozabile care desfășoară tranzacții ocazional, prevăzute la
articolul 12.
Articolul 215
Fiecare număr de identificare în scopuri de TVA cuprinde un prefix în
conformitate cu codul ISO 3166 — alfa 2 — prin care se identifică
fiecare stat membru ce a atribuit respectivul număr.
Cu toate acestea, Grecia poate utiliza prefixul „EL”.
Articolul 216
Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a se asigura că
sistemele lor de identificare permit identificarea persoanelor impozabile
prevăzute la articolul 214 și pentru a asigura corecta aplicare a
regimului tranzitoriu de impozitare a operațiunilor intracomunitare
prevăzut la articolul 402.
CAPITOLUL 3
Facturare
S e c ț i u n e a 1
D e f i n i ț i e
Articolul 217
În sensul prezentului capitol, „transmitere sau punere la dispoziție pe
cale electronică” înseamnă transmiterea sau punerea la dispoziție destinatarului
a datelor, prin echipamente electronice de procesare (inclusiv
compresie digitală) și stocare, și utilizând mijloace prin cablu, unde
radio, sisteme optice sau alte mijloace electromagnetice.
S e c ț i u n e a 2
No ț i u n e a d e f a c t u r ă
Articolul 218
În sensul prezentei directive, statele membre acceptă documentele sau
mesajele pe suport de hârtie sau în format electronic ca facturi, în cazul
în care îndeplinesc condițiile stabilite în prezentul capitol.
Articolul 219
Orice document sau mesaj ce modifică factura inițială și se referă la
aceasta în mod specific și fără echivoc este asimilat unei facturi.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 75
S e c ț i u n e a 3
E m i t e r e a f a c t u r i l o r
Articolul 220
Orice persoană impozabilă se asigură că o factură este emisă fie de
propria persoană sau de clientul său, fie de un terț, în numele său și
în contul său, în următoarele cazuri:
(1) pentru livrările de bunuri sau prestările de servicii pe care le-a
efectuat către altă persoană impozabilă persoană impozabilă sau
persoană juridică neimpozabilă;
(2) pentru livrări de bunuri prevăzute la articolul 33;
(3) pentru livrări de bunuri efectuate în conformitate cu condițiile
prevăzute la articolul 138;
(4) pentru orice avans care i-a fost achitat înainte ca una dintre livrările
de bunuri prevăzute la punctele 1, 2 și 3 să fi fost efectuată;
(5) pentru orice avans care i-a fost achitat de către altă persoană impozabilă
sau persoană juridică neimpozabilă înainte de încheierea
prestării de servicii.
Articolul 221
(1) Statele membre pot impune persoanelor impozabile obligația de a
emite o factură pentru livrările de bunuri și prestările de servicii
efectuate pe teritoriul lor, altele decât cele prevăzute la articolul 220.
În ceea ce privește facturile prevăzute la primul paragraf, statele membre
pot impune mai puține obligații decât cele prevăzute la articolele 226,
230, 233, 244 și 246.
(2) Statele membre pot scuti persoanele impozabile de la obligația
prevăzută la articolul 220 de a emite o factură pentru livrările de bunuri
sau prestările de servicii pe care le-au efectuat pe teritoriile lor și care
sunt scutite, cu sau fără dreptul la deducerea TVA achitate în stadiul
anterior, în temeiul articolelor 110 și 111, articolului 125 alineatul (1),
articolului 127, articolului 128 alineatul (1), articolelor 132, 135, 136,
371, 375, 376 și 377, articolului 378 alineatul (2), articolului 379
alineatul (2) și ►M7 articolele 380-390b ◄.
Articolul 222
Statele membre pot impune limite de timp persoanelor impozabile
pentru emiterea de facturi, atunci când aceste persoane livrează bunuri
sau prestează servicii pe teritoriul lor.
Articolul 223
În conformitate cu condițiile ce urmează să fie stabilite de statele
membre pe teritoriul cărora se livrează bunuri sau se prestează
servicii, se poate întocmi o factură centralizatoare pentru mai multe
livrări separate de bunuri sau prestări diferite de servicii.
Articolul 224
(1) Facturile pot fi întocmite de client pentru livrarea de bunuri sau
prestarea de servicii furnizate de o persoană impozabilă, în cazul în care
există un acord prealabil între cele două părți și cu condiția ca fiecare
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 76
factură să facă obiectul unei proceduri de acceptare de către persoana
impozabilă care livrează bunurile sau prestează serviciile.
(2) Statele membre pe teritoriul cărora se efectuează livrarea de
bunuri sau prestarea de servicii stabilesc termenii și condițiile acordurilor
prealabile și procedurile de acceptare între persoana impozabilă
și client.
(3) Statele membre pot impune condiții suplimentare persoanelor
impozabile ce livrează bunuri sau prestează servicii pe teritoriul lor în
ceea ce privește emiterea facturilor de către client. În special, acestea pot
solicita ca respectivele facturi să se emită în numele și în contul
persoanei impozabile.
Condițiile prevăzute la primul paragraf este necesar să fie întotdeauna
aceleași, indiferent de locul de stabilire al clientului.
Articolul 225
Statele membre pot impune condiții specifice persoanelor impozabile ce
livrează bunuri sau prestează servicii pe teritoriul lor în cazurile în care
partea terță sau clientul, care emite facturile, este stabilit(ă) într-o țară cu
care nu există nici un instrument juridic referitor la asistența reciprocă
având o sferă de aplicare similară celei prevăzute de Directiva
76/308/CEE și de Regulamentul (CE) nr. 1798/2003.
S e c ț i u n e a 4
C on ț i n u t u l f a c t u r i l o r
Articolul 226
Fără a aduce atingere dispozițiilor speciale prevăzute de prezenta
directivă, este necesar să se menționeze doar următoarele detalii în
scopuri TVA pe facturile emise în temeiul articolelor 220 și 221:
(1) data emiterii;
(2) un număr secvențial, bazat pe una sau mai multe serii, ce identifică
în mod unic factura;
(3) numărul de identificare în scopuri de TVA prevăzut la
articolul 214, pe baza căruia persoana impozabilă a livrat
bunurile sau a prestat serviciile;
(4) numărul de identificare în scopuri de TVA al clientului, prevăzut
la articolul 214, pe baza căruia clientul a beneficiat de o livrare de
bunuri sau o prestare de servicii pentru care are obligația de a plăti
TVA sau a beneficiat de o livrare de bunuri, astfel cum este
prevăzută la articolul 138;
(5) numele și adresa complete ale persoanei impozabile și ale
clientului;
(6) cantitatea și natura bunurilor livrate sau volumul și natura serviciilor
prestate;
(7) data la care s-a efectuat sau încheiat livrarea de bunuri sau
prestarea de servicii sau data la care s-a efectuat plata avansului
prevăzut la punctele 4 și 5 din articolul 220, în măsura în care se
poate determina respectiva dată, iar aceasta diferă de data emiterii
facturii;
(8) baza impozabilă pentru fiecare cotă sau scutire, prețul unitar fără
TVA și orice reduceri de preț și rabaturi, în cazul în care acestea
nu sunt incluse în prețul unitar;
(9) cota TVA aplicată;
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 77
(10) valoarea TVA de plată, cu excepția cazului în care se aplică un
regim special pentru care prezenta directivă exclude o astfel de
mențiune;
(11) în cazul unei scutiri sau atunci când clientul este persoană obligată
la plata TVA, trimiterea la dispoziția aplicabilă din prezenta
directivă sau la dispoziția corespunzătoare de drept intern sau
orice altă trimitere prin care se arată că livrarea de bunuri sau
prestarea de servicii face obiectul unei scutiri sau a procedurii de
taxare inversă;
(12) în cazul livrării unui mijloc de transport nou, efectuate în conformitate
cu condițiile stabilite la articolul 138 alineatul (1) și
alineatul (2) litera (a), datele enumerate la articolul 2 alineatul
(2) litera (b);
(13) în cazul în care se aplică regimul special pentru agențiile de
turism, trimiterea la dispozițiile corespunzătoare de drept intern
sau orice altă trimitere prin care se arată că regimul special a
fost aplicat;
(14) în cazul în care se aplică unul dintre regimurile speciale aplicabile
bunurilor second-hand, obiectelor de artă, articolelor de colecție și
antichităților, trimiterea la articolele 313, 326 sau 333 sau la dispozițiile
corespunzătoare de drept intern sau orice altă trimitere prin
care se arată că unul dintre regimurile în cauză a fost aplicat;
(15) în cazul în care debitorul de TVA este un reprezentant fiscal în
sensul articolului 204, numărul de identificare în scopuri de TVA,
prevăzut la articolul 214, al respectivului reprezentant fiscal
împreună cu numele și adresa complete ale acestuia.
Articolul 227
Statele membre pot solicita persoanelor impozabile, stabilite pe teritoriul
lor și care efectuează pe teritoriul lor livrări de bunuri și prestări de
servicii, să indice numărul de identificare în scopuri de TVA, prevăzut
la articolul 214, al clientului în alte situații decât cele prevăzute la
articolul 226 punctul 4.
Articolul 228
Statele membre pe teritoriul cărora se livrează bunuri sau se prestează
servicii pot autoriza omisiunea unor detalii obligatorii din documentele
sau mesajele asimilate unei facturi în temeiul articolului 219.
Articolul 229
Statele membre nu solicită semnarea facturilor.
Articolul 230
Sumele indicate pe factură se pot exprima în orice monedă, cu condiția
ca valoarea TVA de plată să fie exprimată în moneda națională a
statului membru în care are loc livrarea de bunuri sau prestarea de
servicii, utilizând mecanismul de conversie stabilit la articolul 91.
Articolul 231
În scopul controlului, statele membre pot solicita traducerea în limbile
lor naționale a facturilor pentru livrările de bunuri sau prestările de
servicii efectuate pe teritoriul lor și a facturilor primite de persoanele
impozabile stabilite pe teritoriul lor.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 78
S e c ț i u n e a 5
T r a n s m i t e r e a f a c t u r i l o r p r i n mi j l o a c e
e l e c t r o n i c e
Articolul 232
Facturile emise în temeiul secțiunii 2 se pot trimite pe suport de hârtie
sau se pot transmite sau pune la dispoziție prin mijloace electronice, sub
rezerva acceptării de către destinatar.
Articolul 233
(1) Facturile trimise sau puse la dispoziție prin mijloace electronice
sunt acceptate de statele membre, cu condiția ca autenticitatea originii și
integritatea conținutului acestora să fie garantate prin una dintre
metodele următoare:
(a) printr-o semnătură electronică avansată în sensul articolului 2
punctul 2 din Directiva 1999/93/CE a Parlamentului European și
a Consiliului din 13 decembrie 1999 privind un cadru comunitar
pentru semnăturile electronice (1);
(b) printr-un schimb electronic de date (electronic data interchange –
EDI), astfel cum a fost definit la articolul 2 din Recomandarea
1994/820/CE a Comisiei din 19 octombrie 1994 privind aspectele
juridice ale schimbului electronic de date (2), în cazul în care
acordul privind schimbul prevede utilizarea unor proceduri prin
care se garantează autenticitatea originii și integritatea datelor.
Cu toate acestea, facturile pot fi trimise sau puse la dispoziție și prin alte
mijloace electronice, sub rezerva acceptării de către statele membre în
cauză.
(2) În sensul alineatului (1) primul paragraf litera (a), statele membre
pot solicita ca semnătura electronică avansată să se bazeze pe un
certificat calificat și să fie creată de un dispozitiv securizat de creare
a semnăturii în sensul articolului 2 punctele 6 și 10 din Directiva
1999/93/CE.
(3) În sensul alineatului (1) primul paragraf litera (b), statele membre
pot, de asemenea, să solicite trimiterea unui document suplimentar
centralizator pe suport de hârtie, sub rezerva condițiilor pe care le
stabilesc.
Articolul 234
Statele membre nu pot impune persoanelor impozabile care livrează
bunuri sau prestează servicii pe teritoriul lor alte obligații sau formalități
în legătură cu trimiterea sau punerea la dispoziție a facturilor prin
mijloace electronice.
Articolul 235
Statele membre pot stabili condiții specifice pentru facturile emise prin
mijloace electronice în privința livrării de bunuri sau prestării de servicii
pe teritoriul lor dintr-o țară cu care nu există nici un instrument juridic
privind asistența reciprocă având o sferă de aplicare similară celei
prevăzute de Directiva 76/308/CEE și de Regulamentul (CE) nr.
1798/2003.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 79
(1) JO L 13, 19.1.2000, p. 12.
(2) JO L 338, 28.12.1994, p. 98.
Articolul 236
În cazul în care unele loturi ce conțin mai multe facturi sunt trimise sau
puse la dispoziția aceluiași destinatar prin mijloace electronice, detaliile
comune diferitelor facturi se pot menționa o singură dată, în cazul în
care, pentru fiecare factură, toate informațiile sunt accesibile.
Articolul 237
Până la 31 decembrie 2008, Comisia prezintă un raport și, după caz, o
propunere de modificare a condițiilor aplicabile facturării electronice,
pentru a ține seama de evoluțiile tehnologice viitoare din acest domeniu.
S e c ț i u n e a 6
Mă s u r i d e s i m p l i f i c a r e
Articolul 238
(1) În urma consultării comitetului TVA, statele membre pot
prevedea, în condițiile pe care le pot stabili, că unele dintre informațiile
solicitate în temeiul articolelor 226 și 230, sub rezerva dispozițiilor pe
care statele membre le pot adopta în conformitate cu articolele 227, 228
și 231, nu este necesar să fie menționate pe facturile emise pentru
livrările de bunuri sau prestările de servicii efectuate pe teritoriul lor,
în următoarele cazuri:
(a) în cazul în care valoarea facturii este scăzută;
(b) în cazul în care practica administrativă sau comercială din sectorul
de activitate în cauză sau condițiile tehnice de emitere a facturilor
fac dificilă respectarea obligațiilor prevăzute la articolele 226 și 230.
(2) În orice caz, facturile este necesar să cuprindă următoarele
informații:
(a) data emiterii;
(b) identificarea persoanei impozabile;
(c) identificarea tipului de bunuri sau servicii furnizate;
(d) valoarea TVA de plată sau informațiile necesare pentru calcularea
acesteia.
(3) Simplificarea prevăzută la alineatul (1) nu se poate aplica operațiunilor
prevăzute la articolele 20, 21, 22, 33, 36, 138 și 141.
Articolul 239
În cazurile în care statele membre recurg la opțiunea, prevăzută la
articolul 272 alineatul (1) primul paragraf litera (b), de a nu aloca un
număr de identificare în scopuri de TVA persoanelor impozabile care nu
desfășoară operațiunile prevăzute la articolele 20, 21, 22, 33, 36, 138 și
141 și atunci când unui furnizor sau unui client nu i-a fost alocat un
număr de identificare de acest tip, acesta este necesar să fie înlocuit pe
factură cu un alt număr denumit cod de înregistrare fiscală, astfel cum a
fost definit de statele membre în cauză.
Articolul 240
În cazul în care persoana impozabilă a primit un număr de identificare
în scopuri de TVA, statele membre care recurg la opțiunea prevăzută la
articolul 272 alineatul (1) primul paragraf litera (b), pot, de asemenea, să
solicite ca factura să cuprindă următoarele informații:
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 80
(1) pentru prestarea de servicii prevăzute la articolele 44, 47, 50, 53, 54
și 55, și livrarea de bunuri prevăzute la articolele 138 și 141,
numărul de identificare în scopuri de TVA și codul de înregistrare
fiscală ale furnizorului;
(2) pentru alte livrări de bunuri sau prestări de servicii, doar codul de
înregistrare fiscală al furnizorului sau doar numărul de identificare
în scopuri de TVA al acestuia.
CAPITOLUL 4
Contabilitate
S e c ț i u n e a 1
D e f i n i ț i e
Articolul 241
În sensul prezentului capitol, „stocarea prin mijloace electronice a unei
facturi” înseamnă stocarea datelor prin echipamente electronice de
procesare (inclusiv compresie digitală) și de stocare, și utilizând
mijloace prin cablu, unde radio, sisteme optice sau alte mijloace electromagnetice.
S e c ț i u n e a 2
O b l i g a ț i i g e n e r a l e
Articolul 242
Fiecare persoană impozabilă ține o contabilitate suficient de detaliată
pentru a permite aplicarea TVA și controlarea aplicării TVA de către
autoritățile fiscale.
Articolul 243
(1) Fiecare persoană impozabilă ține un registru cu bunurile pe care
le-a expediat sau transportat sau care au fost expediate sau transportate
în contul său, la o destinație aflată în afara teritoriului statului membru
de plecare, însă în cadrul Comunității, în scopurile operațiunilor
constând în lucrări asupra respectivelor bunuri sau utilizarea lor
temporară, prevăzute la articolul 17 alineatul (2) literele (f), (g) și (h).
(2) Fiecare persoană impozabilă ține o contabilitate suficient de
detaliată pentru a permite identificarea bunurilor care i-au fost
expediate din alt stat membru de către o persoană impozabilă identificată
în scopuri de TVA în respectivul stat membru sau în contul
acesteia și care fac obiectul unor prestări de servicii reprezentând
expertize sau lucrări efectuate asupra bunurilor în cauză, prevăzute la
articolul 52 litera (c).
S e c ț i u n e a 3
Obl i g a ț i i s p e c i f i c e l e g a t e d e s t o c a r e a t u t u r o r
f a c t u r i l o r
Articolul 244
Fiecare persoană impozabilă se asigură de stocarea copiilor facturilor pe
care le-a emis sau care au fost emise de un client ori care au fost emise
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 81
de un terț în numele său și în contul său, precum și a tuturor facturilor
pe care le-a primit.
Articolul 245
(1) În sensul prezentei directive, persoana impozabilă poate decide
locul de stocare a tuturor facturilor, cu condiția de a pune la dispoziție
facturile sau informațiile stocate în conformitate cu articolul 244, autorităților
competente, fără întârziere nejustificată, oricând acestea solicită
acest lucru.
(2) Statele membre pot solicita persoanelor impozabile stabilite pe
teritoriul lor să le fie comunicat locul de stocare, în cazul în care
acesta se află în afara teritoriului lor.
De asemenea, statele membre pot solicita persoanelor impozabile,
stabilite pe teritoriul lor, să păstreze în acest spațiu facturile pe care
le-au emis sau care au fost emise de clienții lor sau de părți terțe, în
numele și în contul lor, precum și toate facturile pe care le-au primit,
atunci când stocarea nu se efectuează prin mijloace electronice ce
garantează accesul on-line complet la datele în cauză.
Articolul 246
Este necesar ca autenticitatea originii și integritatea conținutului
facturilor stocate, precum și lizibilitatea acestora, să fie asigurate pe
toată perioada de stocare.
În ceea ce privește facturile prevăzute la articolul 233 alineatul (1) al
doilea paragraf, detaliile pe care le conțin nu se pot modifica și este
necesar să rămână lizibile pe perioada de stocare.
Articolul 247
(1) Fiecare stat membru stabilește perioada în cursul căreia
persoanele impozabile au obligația de a asigura stocarea facturilor
pentru livrarea de bunuri sau prestarea de servicii pe teritoriul său și
a facturilor primite de persoane impozabile stabilite pe teritoriul său.
(2) Pentru a asigura îndeplinirea condițiilor stabilite la articolul 246,
statul membru prevăzut la alineatul (1) poate solicita ca facturile să fie
stocate în forma originală în care au fost trimise sau puse la dispoziție,
pe suport de hârtie sau în format electronic. De asemenea, în cazul
facturilor stocate prin mijloace electronice, statul membru poate
solicita și stocarea datelor ce garantează autenticitatea originii și integritatea
conținutului lor, în conformitate cu articolul 246 primul
paragraf.
(3) Statul membru prevăzut la alineatul (1) poate stabili condiții
specifice de interzicere sau de limitare a stocării facturilor într-o țară
cu care nu există nici un instrument juridic referitor la asistența
reciprocă având o sferă de aplicare similară celei prevăzute de
Directiva 76/308/CEE și de Regulamentul (CE) nr. 1798/2003 sau la
dreptul de acces pe cale electronică, de descărcare și de utilizare
prevăzut la articolul 249.
Articolul 248
În condițiile pe care le stabilesc, statele membre pot solicita stocarea
facturilor primite de persoanele neimpozabile.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 82
S e c ț i u n e a 4
D r e p t u l d e a c c e s l a f a c t u r i l e s t o c a t e p r i n
m i j l o a c e e l e c t r o n i c e î n t r – u n a l t s t a t membru
Articolul 249
În cazul în care o persoană impozabilă stochează facturi pe care le emite
sau le primește prin mijloace electronice ce garantează accesul on-line la
date, iar locul de stocare se află într-un alt stat membru decât cel în care
este stabilită, autoritățile competente din statul membru în care persoana
respectivă este stabilită au, în sensul prezentei directive, dreptul de acces
la facturi prin mijloace electronice, de descărcare și de utilizare a
acestora, în limitele stabilite de normele statului membru în care
persoana impozabilă este stabilită și în măsura în care autoritățile
respective solicită acest lucru în scopul controlului.
CAPITOLUL 5
Declarații
Articolul 250
(1) Fiecare persoană impozabilă depune o declarație privind TVA în
care se menționează toate informațiile necesare pentru a calcula taxa
exigibilă și deducerile de efectuat, inclusiv, în măsura în care acest
lucru este necesar pentru stabilirea bazei impozabile, valoarea totală a
operațiunilor referitoare la această taxă și la aceste deduceri, precum și
valoarea operațiunilor scutite.
(2) Statele membre permit și pot solicita depunerea declarației
privind TVA prevăzute la alineatul (1) prin mijloace electronice, în
condițiile pe care le stabilesc.
Articolul 251
În afară de informațiile prevăzute la articolul 250, declarația privind
TVA referitor la o perioadă fiscală dată, cuprinde următoarele date:
(a) valoarea totală, fără TVA, a livrărilor de bunuri prevăzute la
articolul 138 pentru care TVA a devenit exigibilă în cursul acestei
perioade fiscale;
(b) valoarea totală, fără TVA, a livrărilor de bunuri prevăzute la articolele
33 și 36 desfășurate pe teritoriul altui stat membru, pentru
care TVA a devenit exigibilă în cursul acestei perioade fiscale, în
cazul în care locul unde a început expedierea sau transportul
bunurilor este situat în statul membru în care este necesar să fie
depusă declarația;
(c) valoarea totală, fără TVA, a achizițiilor intracomunitare de bunuri
sau a operațiunilor asimilate acestora, în temeiul articolelor 21 sau
22, efectuate în statul membru în care declarația este necesar să fie
depusă și pentru care TVA a devenit exigibilă în cursul acestei
perioade fiscale;
(d) valoarea totală, fără TVA, a livrărilor de bunuri prevăzute la articolele
33 și 36 efectuate în statul membru în care declarația este
necesar să fie depusă și pentru care TVA a devenit exigibilă în
cursul acestei perioade fiscale, în cazul în care locul în care a
început expedierea sau transportul bunurilor este situat pe teritoriul
altui stat membru;
(e) valoarea totală, fără TVA, a livrărilor de bunuri efectuate în statul
membru în care este necesar să fie depusă declarația pentru care
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 83
persoana impozabilă a fost desemnată ca persoană obligată la plata
TVA în conformitate cu articolul 197, și pentru care TVA a devenit
exigibilă în cursul acestei perioade fiscale.
Articolul 252
(1) Declarația privind TVA se depune până la un termen ce este
necesar să fie stabilit de statele membre. Termenul respectiv nu se
poate fixa la mai mult de două luni de la încheierea fiecărei perioade
fiscale.
(2) Fiecare stat membru stabilește perioada fiscală la o lună, două
luni sau trei luni.
Cu toate acestea, statele membre pot stabili diferite perioade fiscale, cu
condiția ca perioadele respective să nu depășească un an.
Articolul 253
Suedia poate aplica o procedură simplificată pentru întreprinderile mici
și mijlocii, prin care persoanele impozabile care desfășoară doar
operațiuni taxabile la nivel național pot depune declarații de TVA la
trei luni de la încheierea perioadei anuale de impunere directă.
Articolul 254
În cazul livrărilor de mijloace de transport noi efectuate în conformitate
cu condițiile menționate la articolul 138 alineatul (2) litera (a) de către o
persoană impozabilă identificată în scopuri de TVA pentru un client
neidentificat în scopuri de TVA sau de către o persoană impozabilă,
astfel cum este definită la articolul 9 alineatul (2), statele membre
adoptă măsurile necesare pentru a se asigura că vânzătorul comunică
toate informațiile necesare pentru a permite aplicarea TVA și controlul
acestei aplicări de către autoritățile fiscale.
Articolul 255
În cazul în care statele membre desemnează clientul aurului de investiții
ca persoană obligată la plata TVA în temeiul articolului 198 alineatul
(1) sau dacă, în cazul aurului sub formă de materie primă, produse
semifabricate sau aur de investiții, definit la articolul 344 alineatul
(1), statele membre își exercita opțiunea prevăzută la articolul 198
alineatul (2) de a desemna clientul ca persoană obligată la plata TVA,
acestea adoptă măsurile necesare pentru a se asigura că respectivul client
respectă obligațiile legate de depunerea declarației privind TVA,
prevăzute în prezentul capitol.
Articolul 256
Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a se asigura că
persoanele considerate ca persoane obligate la plata TVA în locul
persoanelor impozabile nestabilite pe teritoriul lor, în conformitate cu
articolele 194-197 și cu articolul 204, respectă obligațiile referitoare la
depunerea declarațiilor privind TVA, în conformitate cu prezentul
capitol.
Articolul 257
Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a se asigura că
persoanele juridice neimpozabile care sunt persoane obligate la plata
TVA datorată pentru achiziții intracomunitare de bunuri, în conformitate
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 84
cu articolul 2 alineatul (1) litera (b) punctul (i), respectă obligațiile
referitoare la depunerea de declarații privind TVA, în temeiul dispozițiilor
prezentului capitol.
Articolul 258
Statele membre stabilesc norme de aplicare pentru depunerea declarațiilor
privind TVA pentru achizițiile intracomunitare de mijloace de
transport noi, în temeiul articolului 2 alineatul (1) litera (b) punctul
(ii), și pentru achizițiile intracomunitare de produse supuse accizelor,
în temeiul articolului 2 alineatul (1) litera (b) punctul (iii).
Articolul 259
Statele membre pot solicita persoanelor care efectuează achiziții intracomunitare
de mijloace de transport noi în temeiul articolului 2 alineatul
(1) litera (b) punctul (ii) să furnizeze, la depunerea declarațiilor privind
TVA, toate informațiile necesare pentru aplicarea TVA și controlul
aplicării TVA de către autoritățile fiscale.
Articolul 260
Statele membre stabilesc modalitățile de declarare în ceea ce privește
importurile de bunuri.
Articolul 261
(1) Statele membre pot solicita persoanei impozabile să depună o
declarație care să cuprindă toate informațiile menționate la articolele
250 și 251 pentru toate operațiunile desfășurate în anul precedent.
Declarația respectivă furnizează toate informațiile necesare oricăror
ajustări.
(2) Statele membre permit și pot solicita depunerea declarației
prevăzute la alineatul (1) prin mijloace electronice, în condițiile pe
care le stabilesc.
CAPITOLUL 6
Declarații recapitulative
▼M3
Articolul 262
Orice persoană impozabilă înregistrată în scopuri de TVA depune o
declarație recapitulativă în care menționează:
(a) clienții înregistrați în scopuri de TVA, cărora le-a livrat bunuri în
condițiile menționate la articolul 138 alineatul (1) și alineatul (2)
litera (c);
(b) persoanele înregistrate în scopuri de TVA cărora le-a livrat bunuri,
care la rândul lor i-au fost livrate prin intermediul achizițiilor intracomunitare
menționate la articolul 42;
(c) persoanele impozabile și persoanele juridice neimpozabile înregistrate
în scopuri de TVA, cărora le-a prestat servicii, altele
decât serviciile care sunt scutite de TVA în statul membru în care
operațiunea este impozabilă și pentru care beneficiarul are obligația
de a plăti TVA în temeiul articolului 196.
▼M4
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 85
Articolul 263
(1) Declarația recapitulativă se întocmește pentru fiecare lună calendaristică
într-un termen care nu depășește o lună și în conformitate cu
procedurile care urmează a fi stabilite de statele membre.
(1a) Cu toate acestea, statele membre pot autoriza persoanele impozabile,
în condițiile și limitele pe care le pot stabili, să opteze pentru
depunerea declarațiilor recapitulative pentru fiecare trimestru calendaristic,
într-un termen care nu depășește o lună de la sfârșitul trimestrului,
atunci când valoarea totală trimestrială, fără TVA, a livrărilor de bunuri
menționate la articolul 264 alineatul (1) litera (d) și la articolul 265
alineatul (1) litera (c) nu depășește nici pentru trimestrul calendaristic
respectiv, nici pentru vreunul dintre cele patru trimestre precedente
suma de 50 000 EUR sau contravaloarea acestei sume în moneda
națională.
Posibilitatea prevăzută la primul paragraf încetează a fi aplicabilă odată
cu sfârșitul lunii în care valoarea totală, fără TVA, a livrărilor de bunuri
menționate la articolul 264 alineatul (1) litera (d) și la articolul 256
alineatul (1) litera (c) depășește, pentru trimestrul în curs, suma de
50 000 EUR sau contravaloarea acesteia în moneda națională. În acest
caz, se întocmește declarația recapitulativă pentru luna sau lunile scurse
de la începutul trimestrului, într-un termen care nu depășește o lună.
(1b) Până la 31 decembrie 2011, statele membre pot fixa suma
prevăzută la alineatul (1a) la 100 000 EUR sau la contravaloarea
acesteia în moneda națională.
(1c) Statele membre pot, în condițiile și limitele pe care le pot stabili,
să autorizeze persoanele impozabile, în cazul prestărilor de servicii
menționate la articolul 264 alineatul (1) litera (d), să depună declarația
recapitulativă pentru fiecare trimestru calendaristic într-un termen care
nu depășește o lună de la sfârșitul trimestrului.
Statele membre pot, în special, solicita persoanelor impozabile care
efectuează livrările de bunuri sau prestările de servicii menționate la
articolul 264 alineatul (1) litera (d) să depună declarația recapitulativă
în termenul care rezultă din aplicarea alineatelor (1) și (1b).
(2) Statele membre autorizează și pot solicita ca declarația recapitulativă
menționată la alineatul (1) să fie depusă prin transferul electronic
al fișierului, în condițiile stabilite de acestea.
▼B
Articolul 264
(1) Declarația recapitulativă cuprinde următoarele informații:
▼M3
(a) numărul de identificare în scopuri de TVA al persoanei impozabile
din statul membru în care trebuie depusă declarația recapitulativă,
pe baza căruia respectiva persoană a efectuat livrarea de bunuri în
condițiile menționate la articolul 138 alineatul (1) și a prestat
servicii impozabile în condițiile stabilite la articolul 44;
(b) numărul de identificare în scopuri de TVA al persoanei care achiziționează
bunurile sau primește serviciile în alt stat membru decât
cel în care trebuie depusă declarația recapitulativă, pe baza căruia iau
fost furnizate bunurile sau prestate serviciile;
▼B
(c) numărul de identificare în scopuri de TVA al persoanei impozabile,
din statul membru în care se depune declarația recapitulativă și pe
baza căruia a efectuat un transfer în alt stat membru, în conformitate
cu articolul 138 alineatul (2) litera (c), precum și numărul
prin care este identificată în statul membru în care s-a încheiat
expedierea sau transportul;
▼M4
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 86
(d) pentru fiecare persoană care a achiziționat bunuri sau a primit
servicii, valoarea totală a livrărilor de bunuri și valoarea totală a
prestărilor de servicii efectuate de persoana impozabilă;
▼B
(e) pentru livrările de bunuri ce constau din transferuri spre alt stat
membru, în conformitate cu articolul 138 alineatul (2) litera (c),
valoarea totală a livrărilor, determinată în conformitate cu
articolul 76;
(f) valoarea ajustărilor efectuate în temeiul articolului 90.
▼M4
(2) Valoarea menționată la alineatul (1) litera (c) se declară pentru
perioada de depunere stabilită în conformitate cu articolul 263 alineatele
(1)-(1c), în cursul căreia TVA a devenit eligibil.
Valoarea menționată la alineatul (1) litera (f) se declară pentru perioada
de depunere stabilită în conformitate cu articolul 263 alineatele (1)-(1c),
în cursul căreia regularizarea a fost comunicată clientului.
▼B
Articolul 265
(1) În cazul achizițiilor intracomunitare de bunuri, prevăzute la
articolul 42, persoana impozabilă identificată în scopuri de TVA în
statul membru care i-a atribuit numărul de identificare în scopuri de
TVA pe baza căruia a efectuat aceste achiziții menționează în mod
clar următoarele informații în declarația recapitulativă:
(a) numărul de identificare în scopuri de TVA în statul membru
respectiv și pe baza căruia s-a efectuat achiziția și livrarea ulterioară
de bunuri;
(b) numărul de identificare în scopuri de TVA, în statul membru în care
s-a încheiat expedierea sau transportul de bunuri, al destinatarului
livrării ulterioare efectuate de persoana impozabilă;
(c) pentru fiecare destinatar al livrării ulterioare, valoarea totală, fără
TVA, a livrărilor efectuate de persoana impozabilă în statul membru
în care s-a încheiat expedierea sau transportul bunurilor.
▼M4
(2) Valoarea menționată la alineatul (1) litera (c) se declară pentru
perioada de depunere stabilită în conformitate cu articolul 263 alineatele
(1)-(1b), în cursul căreia TVA a devenit eligibil.
▼B
Articolul 266
Prin derogare de la articolele 264 și 265, statele membre pot prevedea
ca declarațiile recapitulative să conțină informații suplimentare.
Articolul 267
Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a se asigura că
persoanele care, în conformitate cu articolele 194 și 204, sunt considerate
ca persoane obligate la plata taxei în locul unei persoane impozabile
care nu este stabilită pe teritoriul lor, îndeplinesc obligația de a
depune declarația recapitulativă în temeiul prezentului capitol.
Articolul 268
Statele membre pot cere ca persoanele impozabile care, pe teritoriul lor,
efectuează achiziții intracomunitare de bunuri sau operațiuni asimilate
▼M3
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 87
achizițiilor intracomunitare de bunuri, în temeiul articolelor 21 sau 22,
să depună declarații ce cuprind informații cu privire la achizițiile în
cauză, cu condiția ca, totuși, declarațiile să nu fie solicitate pentru o
perioadă care să nu fie mai mică de o lună.
Articolul 269
Hotărând în unanimitate la propunerea Comisiei, Consiliul poate
autoriza orice stat membru să introducă măsurile speciale prevăzute la
articolele 270 și 271 pentru a simplifica obligația, prevăzută de
prezentul capitol, de a depune o declarație recapitulativă. Respectivele
măsuri nu pot aduce atingere monitorizării corespunzătoare a operațiunilor
intracomunitare.
Articolul 270
În baza autorizației prevăzute la articolul 269, statele membre pot
permite persoanelor impozabile să depună declarații recapitulative
anuale în care să se indice numerele de identificare TVA din alt stat
membru, ale beneficiarilor livrărilor de bunuri efectuate de respectivele
persoane impozabile, în condițiile menționate la articolul 138 alineatul
(1) și alineatul (2) litera (c), în cazul în care persoanele impozabile
îndeplinesc următoarele trei condiții:
(a) valoarea anuală totală, exclusiv TVA, a livrărilor de bunuri și prestărilor
de servicii nu depășește, cu mai mult de 35 000 EUR sau
echivalentul în monedă națională, valoarea cifrei de afaceri anuale
care servește drept referință pentru aplicarea scutirii pentru întreprinderile
mici prevăzute la articolele 282-292;
(b) valoarea anuală totală, exclusiv TVA, a livrărilor de bunuri efectuate
în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 138 nu depășește
15 000 EUR sau echivalentul în monedă națională;
(c) nici una dintre livrările de bunuri efectuate în conformitate cu
condițiile prevăzute la articolul 138 nu este o livrare de mijloace
de transport noi.
Articolul 271
În baza autorizației prevăzute la articolul 269, statele membre care
stabilesc la peste trei luni perioada fiscală pentru care persoanele impozabile
au obligația de a depune declarația privind TVA prevăzut la
articolul 250 pot permite persoanelor respective să depună declarații
recapitulative pentru aceeași perioadă, în cazul în care persoanele impozabile
respective îndeplinesc următoarele trei condiții:
(a) valoarea anuală totală, exclusiv TVA, a livrărilor de bunuri și prestărilor
de servicii nu depășește 200 000 EUR sau echivalentul în
monedă națională;
(b) valoarea anuală totală, exclusiv TVA, a livrărilor de bunuri efectuate
în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 138 nu depășește
15 000 EUR sau echivalentul în monedă națională;
(c) nici una dintre livrările de bunuri efectuate în conformitate cu
condițiile prevăzute la articolul 138 nu este o livrare de mijloace
de transport noi.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 88
CAPITOLUL 7
Dispoziții diverse
Articolul 272
(1) Statele membre pot scuti următoarele persoane impozabile de
anumite sau de toate obligațiile prevăzute la capitolele 2-6:
(a) persoanele impozabile ale căror achiziții intracomunitare de bunuri
nu se supun TVA în baza articolului 3 alineatul (1);
(b) persoanele impozabile care nu efectuează nici una dintre operațiunile
prevăzute la articolele 20, 21, 22, 33, 36, 138 și 141;
(c) persoanele impozabile care efectuează numai livrări de bunuri sau
prestări de servicii care sunt scutite în conformitate cu articolele
132, 135 și 136, articolelor 146-149 și articolelor 151, 152 sau 153;
(d) persoanele impozabile care beneficiază de scutirea pentru întreprinderi
mici prevăzută la articolele 282-292;
(e) persoanele impozabile care beneficiază de regimul comun forfetar
pentru producători agricoli.
Statele membre nu pot scuti persoanele impozabile prevăzute la primul
paragraf litera (b) de la obligațiile de facturare prevăzute la articolele
220-236 și articolele 238, 239 și 240.
(2) În cazul în care statele membre exercită opțiunea prevăzută la
alineatul (1) primul paragraf litera (e), acestea adoptă măsurile
necesare pentru a asigura aplicarea corectă a regimului tranzitoriu de
impunere a operațiunilor intracomunitare.
(3) Statele membre pot scuti persoanele impozabile altele decât
persoanele impozabile prevăzute la alineatul (1) de anumite obligații
de a ține evidențe, prevăzute la articolul 242.
Articolul 273
Statele membre pot impune alte obligații pe care le consideră necesare
pentru a asigura colectarea în mod corect a TVA și a preveni evaziunea,
sub rezerva cerinței de tratament egal al operațiunilor interne și operațiunilor
efectuate între statele membre de către persoane impozabile și
cu condiția ca respectivele obligații să nu genereze, în comerțul între
statele membre, unele formalități în legătură cu trecerea frontierelor.
Opțiunea prevăzută la primul paragraf nu poate fi considerată ca bază de
plecare pentru a impune obligații de facturare suplimentare față de cele
stabilite la capitolul 3.
CAPITOLUL 8
Obligații privind anumite operațiuni de import și export
S e c ț i u n e a 1
O p e r a ț i u n i d e i m p o r t
Articolul 274
Articolele 275, 276 și 277 se aplică importurilor de bunuri aflate în
liberă circulație, care intră în Comunitate dintr-un teritoriu terț ce face
parte din teritoriul vamal al Comunității.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 89
Articolul 275
Formalitățile privind importul bunurilor prevăzute la articolul 274 sunt
identice cu cele stabilite de dispozițiile vamale comunitare în vigoare
pentru importul de bunuri pe teritoriul vamal al Comunității.
Articolul 276
În cazul în care expedierea sau transportul bunurilor prevăzute la
articolul 274 se încheie într-un punct situat în afara statului membru
de intrare în Comunitate, bunurile respective circulă în Comunitate pe
baza regimului de tranzit comunitar stabilit de dispozițiile vamale comunitare
în vigoare, în măsura în care au făcut obiectul unei declarații de
plasare sub regimul vamal respectiv la intrarea în Comunitate.
Articolul 277
În cazul în care, la intrarea în Comunitate, bunurile prevăzute la
articolul 274 se află în una dintre situațiile care le-ar permite, în cazul
în care sunt importate în sensul articolului 30 primul paragraf, să fie
reglementate de unul dintre regimurile sau de una dintre situațiile
prevăzute la articolul 156 sau de un regim de admitere temporară cu
scutire totală de drepturi de import, statele membre adoptă măsurile
necesare pentru a se asigura că bunurile pot rămâne în Comunitate în
aceleași condiții ca cele stabilite pentru aplicarea respectivelor regimuri
sau situații.
S e c ț i u n e a 2
O p e r a ț i u n i d e e x p o r t
Articolul 278
Articolele 279 și 280 se aplică exportului de bunuri aflate în liberă
circulație care sunt expediate sau transportate dintr-un stat membru
către un teritoriu terț ce face parte din teritoriul vamal al Comunității.
Articolul 279
Formalitățile legate de exportul de bunuri prevăzute la articolul 278 de
pe teritoriul Comunității sunt aceleași ca în cazul celor stabilite de
dispozițiile vamale comunitare în vigoare pentru exportul de bunuri de
pe teritoriul vamal al Comunității.
Articolul 280
În cazul bunurilor exportate temporar din Comunitate pentru a fi reimportate,
statele membre adoptă măsurile necesare pentru a se asigura că,
în momentul reimportării în Comunitate, aceste bunuri pot fi reglementate
de aceleași dispoziții care se pot aplica în cazul în care au
fost exportate temporar de pe teritoriul vamal al Comunității.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 90
TITLUL XII
REGIMURI SPECIALE
CAPITOLUL 1
Regimul special pentru întreprinderile mici
S e c ț i u n e a 1
P r o c e d u r i s i m p l i f i c a t e p e n t r u i m p u n e r e ș i
c o l e c t a r e
Articolul 281
Statele membre care pot întâmpina dificultăți în aplicarea regimurilor
normale privind TVA întreprinderilor mici, datorită activităților sau
structurii acestora, pot să aplice, în condițiile și limitele pe care le pot
stabili și după consultarea comitetului TVA, proceduri simplificate de
impunere și colectare a TVA, precum regimuri forfetare, cu condiția de
a nu rezulta o reducere a taxei.
S e c ț i u n e a 2
S c u t i r i s a u d i m i n u ă r i t r e p t a t e
Articolul 282
Scutirile și diminuările treptate de taxe prevăzute în prezenta secțiune se
aplică livrărilor de bunuri și prestărilor de servicii efectuate de întreprinderile
mici.
Articolul 283
(1) Regimurile prevăzute în prezenta secțiune nu se aplică următoarelor
operațiuni:
(a) operațiuni efectuate ocazional, prevăzute la articolul 12;
(b) livrări de mijloace de transport noi efectuate în condițiile prevăzute
la articolul 138 alineatul (1) și alineatul (2) litera (a);
(c) livrări de bunuri sau prestări de servicii efectuate de o persoană
impozabilă care nu este stabilită în statul membru în care TVA
este datorată.
(2) Statele membre pot exclude și alte operațiuni, decât cele
prevăzute la alineatul (1), de la regimurile prevăzute în prezenta
secțiune.
Articolul 284
(1) Statele membre care și-au exercitat opțiunea prevăzută la
articolul 14 din Directiva 67/228/CEE a Consiliului din 11 aprilie
1967 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la
impozitele pe cifra de afaceri – Structura și procedurile de aplicare a
sistemului comun privind taxa pe valoarea adăugată (1) pentru a
introduce scutiri sau diminuări treptate de taxe, pot menține aceste
scutiri sau diminuări și modalitățile de aplicare, în cazul în care
respectă regulile privind TVA.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 91
(1) JO 71, 14.4.1967, p. 1303/67. Directivă abrogată prin Directiva 77/388/CEE.
(2) Statele membre care, la 17 mai 1977, au scutit persoanele impozabile
a căror cifră de afaceri anuală era mai mică decât echivalentul în
monedă națională a 5 000 unități de cont europene la cursul de schimb
de la acea dată, pot crește acest plafon până la 5 000 EUR.
Statele membre care au aplicat diminuarea treptată a taxelor nu pot nici
să majoreze plafonul acestei scutiri, nici să facă mai favorabile condițiile
de acordare a acesteia.
Articolul 285
Statele membre care nu și-au exercitat opțiunea prevăzută la articolul 14
din Directiva 67/228/CEE pot acorda o scutire de taxe persoanelor
impozabile a cărora cifră de afaceri anuală nu depășește 5 000 EUR
sau echivalentul în monedă națională.
Statele membre prevăzute la primul paragraf pot acorda o diminuare
treptată a taxelor persoanelor impozabile a căror cifră de afaceri
depășește plafonul stabilit pentru aplicarea acesteia.
Articolul 286
Statele membre care, la 17 mai 1977, au scutit persoanele impozabile a
căror cifră de afaceri anuală era mai mare sau egală cu echivalentul în
monedă națională a 5 000 unități de cont europene la cursul de schimb
de la acea dată, pot majora acest plafon pentru a menține valoarea
scutirii în termeni reali.
Articolul 287
Statele membre care au aderat după 1 ianuarie 1978 pot scuti persoanele
impozabile a căror cifră de afaceri anuală nu depășește echivalentul în
monedă națională a următoarelor sume, la cursul de schimb din ziua
aderării lor:
1. Grecia: 10 000 unități de cont europene;
2. Spania: 10 000 ECU;
3. Portugalia: 10 000 ECU;
4. Austria: 35 000 ECU;
5. Finlanda: 10 000 ECU;
6. Suedia: 10 000 ECU;
7. Republica Cehă: 35 000 EUR;
8. Estonia: 16 000 EUR;
9. Cipru: 15 600 EUR;
10. Letonia: 17 200 EUR;
11. Lituania: 29 000 EUR;
12. Ungaria: 35 000 EUR;
13. Malta: 37 000 EUR, în cazul în care activitatea economică constă în
principal în livrarea de bunuri, 24 300 EUR, în cazul în care activitatea
economică constă în principal în prestarea de servicii cu o
valoare adăugată scăzută (input-uri ridicate), și 14 600 EUR în alte
cazuri, și anume prestările de servicii cu o valoare adăugată ridicată
(input-uri scăzute);
14. Polonia: 10 000 EUR;
15. Slovenia: 25 000 EUR;
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 92
16. Slovacia: 35 000 EUR;
▼M7
17. Bulgaria: 25 600 EUR;
18. România: 35 000 EUR.
▼B
Articolul 288
Cifra de afaceri ce servește drept referință în scopul aplicării regimului
prevăzut în prezenta secțiune se constituie din următoarele sume,
exclusiv TVA:
1. valoarea livrărilor de bunuri și prestărilor de servicii, în măsura în
care sunt impozitate;
2. valoarea operațiunilor care sunt scutite, cu dreptul de deducere a
TVA achitată în stadiul anterior, în temeiul articolelor 110 sau
111, articolului 125 alineatul (1), articolului 127 sau articolului
128 alineatul (1);
3. valoarea operațiunilor care sunt scutite în temeiul articolelor 146-149
și articolelor 151, 152 sau 153;
4. valoarea operațiunilor imobiliare, operațiunilor financiare prevăzute
la articolul 135 alineatul (1) literele (b)-(g), și valoarea serviciilor de
asigurare, cu excepția cazului în care aceste operațiuni au caracterul
de operațiuni accesorii.
Cu toate acestea, cesiunile de active fixe corporale sau necorporale ale
unei întreprinderi nu se iau în considerare în scopul calculării cifrei de
afaceri.
Articolul 289
Persoanele impozabile scutite de TVA nu au dreptul de a deduce TVA
în conformitate cu articolele 167-171 și cu articolele 173-177 și nu pot
menționa TVA pe facturile lor.
Articolul 290
Persoanele impozabile care au dreptul la scutire de TVA pot opta fie
pentru regimul normal de aplicare a TVA, fie pentru procedurile simplificate
prevăzute la articolul 281. În acest caz, ele beneficiază de orice
treptată a taxelor prevăzută de legislația națională.
Articolul 291
Sub rezerva aplicării articolului 281, persoanele impozabile care beneficiază
de diminuarea treptată sunt considerate persoane impozabile
supuse regimului normal de TVA.
Articolul 292
Regimul prevăzut în prezenta secțiune se aplică până la o dată ce
urmează să fie stabilită de Consiliu în conformitate cu articolul 93 din
tratat, care nu poate fi ulterioară datei de intrare în vigoare a regimului
definitiv prevăzut la articolul 402.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 93
S e c ț i u n e a 3
Rap o r t a r e ș i r e e x a m i n a r e
Articolul 293
Din patru în patru ani, de la adoptarea prezentei directive, Comisia
prezintă Consiliului, pe baza informațiilor obținute de la statele
membre, un raport privind aplicarea prezentului capitol, precum și,
după caz și luând în seamă necesitatea de a asigura convergența pe
termen lung a reglementărilor naționale, propuneri cu privire la următoarele
puncte:
1. îmbunătățiri ale regimului special pentru întreprinderile mici;
2. adaptarea sistemelor naționale, în ceea ce privește scutirile și diminuările
treptate ale taxelor;
3. adaptarea plafoanelor prevăzute în secțiunea 2.
Articolul 294
Consiliul decide, în conformitate cu articolul 93 din tratat, dacă este
necesar un regim special pentru întreprinderi mici în cadrul regimului
definitiv și, după caz, stabilește limitele și condițiile comune de aplicare
a regimului respectiv.
CAPITOLUL 2
Regimul comun forfetar pentru producători agricoli
Articolul 295
(1) În sensul prezentului capitol, se aplică următoarele definiții:
1. „producător agricol” înseamnă orice persoană impozabilă care își
desfășoară activitatea într-o întreprindere agricolă, forestieră sau de
pescuit;
2. „întreprindere agricolă, forestieră sau de pescuit” înseamnă o întreprindere
considerată ca atare de fiecare stat membru în cadrul activităților
de producție menționate în anexa VII;
3. „producător agricol forfetar” înseamnă orice producător agricol
căruia i se aplică regimul forfetar prevăzut în prezentul capitol;
4. „produse agricole” înseamnă bunuri care rezultă din activitățile
menționate în anexa VII, produse de o întreprindere agricolă,
forestieră sau de pescuit din fiecare stat membru;
5. „servicii agricole” înseamnă servicii, în special cele menționate în
anexa VIII, prestate de un producător agricol care își folosește forța
de muncă sau echipamentele utilizate în mod normal în întreprinderea
agricolă, forestieră sau de pescuit și care contribuie în
mod normal la realizarea producției agricole;
6. „TVA impusă anterior” înseamnă valoarea TVA totală pentru
bunurile și serviciile cumpărate de toate întreprinderile agricole,
forestiere și de pescuit din fiecare stat membru, supuse regimului
forfetar, în măsura în care această taxă este deductibilă în conformitate
cu articolele 167, 168 și 169 și cu articolele 173-177 pentru
un producător agricol supus regimului normal de TVA;
7. „procente de compensare în cotă forfetară” înseamnă procentelestabilite
de statele membre în conformitate cu articolele 297, 298 și 299
și aplicate de aceste state în cazurile menționate la articolul 300
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 94
pentru a permite producătorilor agricoli forfetari să beneficieze de
compensarea forfetară a TVA impusă anterior;
8. „compensare în cotă forfetară” înseamnă suma rezultată din aplicarea
procentelor de compensare în cotă forfetară a cifrei de afaceri a
producătorului agricol forfetar în cazurile menționate la articolul 300.
(2) Activitățile de transformare a produselor ce derivă în principal din
producția agricolă, în care se utilizează mijloace folosite în mod normal
în întreprinderile agricole, forestiere sau de pescuit, sunt considerate
activități de producție agricolă menționate în anexa VII.
Articolul 296
(1) În cazul în care aplicarea regimului normal de TVA asupra
producătorilor agricoli sau a regimului special prevăzut la capitolul 1
întâmpină dificultăți, statele membre pot aplica producătorilor agricoli,
în conformitate cu prezentul capitol, un regim forfetar având scopul de a
compensa TVA aplicată achizițiilor de bunuri și prestărilor de servicii
efectuate de producătorii agricoli forfetari.
(2) Fiecare stat membru poate exclude de la regimul forfetar anumite
categorii de producători agricoli, precum și producători agricoli pentru
care aplicarea regimului normal de TVA sau a procedurilor simplificate
prevăzute la articolul 281 nu întâmpină dificultăți administrative.
(3) Fiecare producător agricol forfetar poate opta, sub rezerva
regulilor și condițiilor stabilite de fiecare stat membru, pentru
aplicarea regimului normal de TVA sau, după caz, a procedurilor
simplificate prevăzute la articolul 281.
Articolul 297
După caz, statele membre stabilesc procentele de compensare în cotă
forfetară . Statele membre pot fixa procente diferite pentru domeniul
forestier, pentru diversele subdiviziuni ale agriculturii și pescuitului.
Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre procentele de
compensare în cotă forfetară stabilite în conformitate cu primul
paragraf înainte de aplicarea acestora.
Articolul 298
Procentele de compensare în cotă forfetară se calculează pe baza statisticilor
macroeconomice realizate exclusiv asupra producătorilor agricoli
forfetari pentru cei trei ani anteriori.
Procentele se pot rotunji cu o jumătate de punct în sus sau în jos. Statele
membre pot, de asemenea, reduce aceste procente până la zero.
Articolul 299
Procentele de compensare în cotă forfetară nu pot avea efectul de a
genera pentru producătorii agricoli forfetari rambursări mai mari decât
TVA impusă anterior.
Articolul 300
Procentele de compensare în cotă forfetară se aplică prețurilor, exclusiv
TVA, ale următoarelor bunuri și servicii:
1. produse agricole livrate de producători agricoli forfetari altor
persoane impozabile decât cele supuse, în statul membru în care
aceste produse au fost livrate, acestui regim forfetar;
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 95
2. produse agricole livrate de producători agricoli forfetari, în condițiile
menționate la articolul 138, persoanelor juridice neimpozabile ale
cărora achiziții intracomunitare de bunuri sunt supuse TVA, în
temeiul articolului 2 alineatul (1) litera (b), în statul membru în
care se încheie expedierea sau transportul respectivelor produse
agricole;
3. servicii agricole prestate de producători agricoli forfetari altor
persoane impozabile decât cele supuse, în statul membru în care
au fost prestate serviciile, acestui regim forfetar.
Articolul 301
(1) În cazul livrării de produse agricole sau al prestării de servicii
agricole menționate la articolul 300, statele membre stabilesc că fie
clientul, fie autoritățile publice au obligația de a efectua plățile
compensării în cotă forfetară.
(2) În ceea ce privește orice livrare de produse agricole sau prestare
de servicii agricole, altele decât cele prevăzute la articolul 300, se
consideră că este clientul cel care are obligația de a efectua plata
compensării în cotă forfetară.
Articolul 302
În cazul în care un producător agricol forfetar are dreptul la o
compensare în cotă forfetară, acesta nu are dreptul la deducerea TVA
pentru activitățile reglementate de respectivul regim forfetar.
Articolul 303
(1) În cazul în care un client persoană impozabilă plătește
compensarea forfetară în temeiul articolului 301 alineatul (1), acesta
are dreptul, în condițiile stabilite la articolele 167, 168 și 169, precum
și la articolele 173-177 și în conformitate cu procedurile stabilite de
statele membre, de a deduce valoarea compensării din TVA pe care
are obligația de a o plăti în statul membru în care efectuează operațiunile
impozitate.
(2) Statele membre rambursează clientului valoarea compensării în
cotă forfetară pe care acesta a achitat-o pentru oricare dintre următoarele
operațiuni:
(a) livrarea produselor agricole, efectuată în condițiile menționate la
articolul 138, persoanelor impozabile sau persoanelor juridice neimpozabile,
acționând în această calitate în alt stat membru pe teritoriul
căruia achizițiile intracomunitare de bunuri pe care le efectuează
sunt supuse TVA în temeiul articolului 2 alineatul (1) litera
(b);
(b) livrarea produselor agricole, efectuată în condițiile menționate la
articolele 146, 147, 148 și 156, la articolul 157 alineatul (1) litera
(b) și la articolele 158, 160 și 161, unui client persoană impozabilă
stabilit în afara Comunității, în măsura în care produsele respective
sunt folosite de clientul în cauză în scopul operațiunilor prevăzute la
articolul 169 literele (a) și (b) sau în scopul prestărilor de servicii
considerate ca fiind efectuate pe teritoriul statului membru în care
este stabilit clientul și pentru care TVA este plătibilă doar de client
în temeiul articolului 196;
(c) prestarea de servicii agricole unui client persoană impozabilă stabilit
în Comunitate, dar în alt stat membru, sau unui client persoană
impozabilă stabilit în afara Comunității, în măsura în care serviciile
sunt folosite de client în scopul operațiunilor prevăzute la
articolul 169 literele (a) și (b) sau în scopul prestărilor de servicii
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 96
considerate ca fiind desfășurate pe teritoriul statului membru în care
este stabilit clientul și pentru care TVA este plătibilă doar de client
în temeiul articolului 196.
(3) Statele membre stabilesc metoda pe baza căreia se efectuează
rambursările prevăzute la alineatul (2). Statele membre pot aplica, în
special, dispozițiile Directivelor 79/1072/CEE și 86/560/CEE.
Articolul 304
Statele membre adoptă măsurile necesare pentru verificarea plăților
compensării în cotă forfetară efectuate către producătorii agricoli
forfetari.
Articolul 305
Atunci când statele membre aplică acest regim forfetar, acestea au
obligația de a adopta toate măsurile necesare pentru a se asigura că
livrarea de produse agricole între statele membre, efectuată în condițiile
menționate la articolul 33, este întotdeauna impozitată în același fel, fie
că livrarea este efectuată de un producător agricol forfetar, fie de altă
persoană impozabilă.
CAPITOLUL 3
Regimul special pentru agențiile de turism
Articolul 306
(1) Statele membre aplică un regim special de TVA, în conformitate
cu prezentul capitol, operațiunilor efectuate de agențiile de turism care
acționează față de clienți în nume propriu și folosesc, pentru realizarea
operațiunilor de turism, livrări de bunuri sau prestări de servicii oferite
de alte persoane impozabile.
Acest regim special nu se aplică agențiilor de turism care acționează
exclusiv ca intermediari și cărora li se aplică articolul 79 primul paragraf
litera (c) în scopul calculării sumei impozabile.
(2) În sensul prezentului capitol, tur-operatorii sunt considerați
agenții de turism.
Articolul 307
Operațiunile efectuate, în condițiile prevăzute la articolul 306, de o
agenție de turism pentru realizarea unei călătorii se consideră ca un
serviciu unic prestat de o agenție de turism unui client.
Serviciul unic se impozitează în statul membru în care agenția de turism
și-a stabilit sediul activității economice sau un sediu permanent de la
care agenția de turism a efectuat prestarea de servicii.
Articolul 308
Baza de impozitare și prețul fără TVA, în sensul articolului 226 punctul
8, pentru serviciul unic prestat de agenția de turism este marja agenției
de turism, și anume, diferența dintre valoarea totală, fără TVA, ce este
achitată de client și costul efectiv suportat de agenția de turism pentru
livrarea de bunuri sau prestarea de servicii asigurate de alte persoane
impozabile, în cazul în care respectivele operațiuni sunt direct în beneficiul
clientului.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 97
Articolul 309
În cazul în care operațiunile pentru care agenția de turism a recurs la
alte persoane impozabile sunt realizate de acestea în afara Comunității,
prestarea de servicii efectuată de agenția de turism se consideră ca
activitate intermediară scutită în conformitate cu articolul 153.
În cazul în care operațiunile sunt realizate atât în Comunitate, cât și în
afara acesteia, doar partea serviciilor agenției de turism aferente operațiunilor
efectuate în afara Comunității poate fi scutită.
Articolul 310
TVA percepută agenției de turism de alte persoane impozabile pentru
operațiunile prevăzute la articolul 307 și care sunt direct în beneficiul
clientului nu sunt deductibile sau rambursabile în nici un stat membru.
CAPITOLUL 4
Regimuri speciale pentru bunuri second-hand, obiecte de artă, obiecte
de colecție și antichități
S e c ț i u n e a 1
D e f i n i ț i i
Articolul 311
(1) În sensul prezentului capitol și fără a aduce atingere altor
dispoziții comunitare, se aplică următoarele definiții:
1. „bunuri second-hand” înseamnă bunuri mobile corporale, care pot fi
reutilizate, în aceeași stare sau după reparații, altele decât obiecte de
artă, obiecte de colecție sau antichități și altele decât metale prețioase
sau pietre prețioase, astfel cum sunt definite de statele membre;
2. „obiecte de artă” înseamnă obiectele enumerate în anexa IX partea A;
3. „obiecte de colecție” înseamnă obiectele enumerate în anexa IX
partea B;
4. „antichități” înseamnă obiectele enumerate în anexa IX partea C;
5. „comerciant persoană impozabilă” înseamnă orice persoană impozabilă
care, în cursul activității sale economice, cumpără sau
afectează pentru nevoile întreprinderii sale sau importă, în scopul
revânzării, bunuri second-hand, obiecte de artă, articole de colecție
sau antichități, fie că respectiva persoană impozabilă acționează în
nume propriu sau în contul altei persoane, în temeiul unui contract pe
baza căruia se plătește un comision la cumpărare sau la vânzare;
6. „organizator al unei vânzări prin licitație publică” înseamnă orice
persoană impozabilă care, în cursul activității sale economice, oferă
bunuri spre vânzare prin licitație publică în vederea remiterii acestora
ofertantului celui mai competitiv;
7. „comitent al unui organizator al unei vânzări prin licitație publică”
înseamnă orice persoană care transmite bunuri unui organizator al
unei vânzări prin licitație publică în temeiul unui contract pe baza
căruia se plătește un comision la vânzare.
(2) Statele membre nu consideră ca obiecte de artă obiectele
enumerate la punctele 5, 6 sau 7 din anexa IX partea A.
(3) Contractul pe baza căruia se plătește comision la vânzare,
prevăzut la alineatul (1) punctul 7, este necesar să prevadă că organizatorul
vânzării propune bunurile pentru licitație publică în nume
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 98
propriu, dar în contul comitentului său, și remite bunurile, în nume
propriu, dar în contul comitentului său, ofertantului celui mai competitiv
căruia îi sunt adjudecate bunurile în cadrul licitației publice.
S e c ț i u n e a 2
R e g i m s p e c i a l p e n t r u c o m e r c i a n ț i p e r s o a n e
i m p o z a b i l e
S u b s e c ț i u n e a 1
Re g i m u l ma r j e i
Articolul 312
În sensul prezentei subsecțiuni, se aplică următoarele definiții:
1. „preț de vânzare” înseamnă tot ceea ce constituie contraprestația
obținută sau care urmează să fie obținută de comerciantul persoană
impozabilăde la client sau de la o parte terță, inclusiv subvenții direct
legate de operațiune, impozite, drepturi, prelevări și taxe și cheltuieli
neprevăzute, precum cheltuieli cu comisioane, cheltuieli de ambalare,
de transport și de asigurare percepute de comerciantul impozabil
clientului, dar cu excepția sumelor prevăzute la articolul 79;
2. „preț de cumpărare” înseamnă tot ceea ce constituie contravaloarea,
în sensul punctului 1, obținută sau care urmează să fie obținută de la
comerciantul persoană impozabilă de către furnizorul său.
Articolul 313
(1) În ceea ce privește livrarea de bunuri second-hand, obiecte de
artă, articole de colecție sau antichități efectuată de comercianți impozabili,
statele membre aplică un regim special pentru impozitarea marjei
de profit realizate de comerciantul impozabil, în conformitate cu dispozițiile
prezentei subsecțiuni.
(2) Până la introducerea regimului definitiv prevăzut la articolul 402,
regimul prevăzut la alineatul (1) din prezentul articol nu se aplică
livrării de mijloace de transport noi efectuate în condițiile menționate
la articolul 138 alineatul (1) și alineatul (2) litera (a).
Articolul 314
Regimul marjei se aplică livrării de către un comerciant persoană impozabilă
a unor bunuri second-hand, obiecte de artă, obiecte de colecție
sau antichități, în cazul în care respectivele bunuri i-au fost livrate în
Comunitate de una dintre următoarele persoane:
(a) o persoană neimpozabilă;
(b) altă persoană impozabilă, în măsura în care livrarea de bunuri de
către aceasta este scutită în temeiul articolului 136;
(c) altă persoană impozabilă, în măsura în care livrarea de bunuri de
către aceasta face obiectul unei scutiri pentru întreprinderi mici,
prevăzută la articolele 282-292 și se referă la bunuri de capital;
(d) alt comerciant persoană impozabilă, în măsura în care TVA a fost
aplicată livrării de bunuri de către acesta în conformitate cu regimul
marjei.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 99
Articolul 315
Baza impozabilă pentru livrarea de bunuri prevăzută la articolul 314 este
marja de profit realizată de comerciantul persoană impozabilă, din care
se scade valoarea TVA aferentă marjei de profit.
Marja de profit a comerciantului persoană impozabilă este egală cu
diferența dintre prețul de vânzare solicitat de comerciantul persoană
impozabilă pentru bunuri și prețul de cumpărare.
Articolul 316
(1) Statele membre acordă comercianților persoane impozabile
dreptul de a opta pentru aplicarea regimului marjei următoarelor
operațiuni:
(a) livrarea de obiecte de artă, obiecte de colecție sau antichități, pe
care însuși comerciantul persoană impozabilă le-a importat;
(b) livrarea de obiecte de artă unui comerciant persoană impozabilă de
către autori sau succesorii în drepturi ai acestora;
(c) livrarea de obiecte de artă unui comerciant persoană impozabilă de
către o persoană impozabilă, alta decât un comerciant persoană
impozabilă, în cazul în care livrarea respectivă a fost supusă cotei
reduse, în temeiul articolului 103.
(2) Statele membre stabilesc norme de exercitare a opțiunii prevăzute
la alineatul (1), care, în orice caz, se referă la o perioadă de cel puțin doi
ani calendaristici.
Articolul 317
În cazul în care un comerciant persoană impozabilă exercită opțiunea
prevăzută la articolul 316, baza impozabilă se determină în conformitate
cu articolul 315.
În ceea ce privește livrarea de obiecte de artă, obiecte de colecție sau
antichități pe care le-a importat comerciantul persoană impozabilă
însuși, prețul de cumpărare ce se ia în considerare pentru calcularea
marjei de profit este egal cu baza impozabilă la import, determinată
în conformitate cu articolele 85-89, la care se adaugă TVA datorată
sau achitată la import.
Articolul 318
(1) Pentru a simplifica procedura de colectare a taxei și după
consultarea comitetului TVA, statele membre pot prevedea că, pentru
anumite operațiuni sau pentru anumite categorii de comercianți persoane
impozabile, baza impozabilă pentru livrările de bunuri supuse regimului
marjei urmează a fi determinată pentru fiecare perioadă impozabilă în
cursul căreia comerciantul persoană impozabilă are obligația de a
depune declarația privind TVA prevăzută la articolul 250.
În cazul unei prevederi adoptate în conformitate cu primul paragraf,
baza impozabilă pentru livrările de bunuri cărora li se aplică aceeași
cotă a TVA este marja totală de profit realizată de comerciantul
persoană impozabilă din care se scade valoarea TVA aferentă marjei
respective.
(2) Marja totală de profit este egală cu diferența dintre următoarele
două valori:
(a) valoarea totală a livrărilor de bunuri supuse regimului marjei de
profit și efectuate de comerciantul persoană impozabilă în cursul
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —100
perioadei fiscale cuprinse în declarație, și anume, totalul prețurilor
de vânzare;
(b) valoarea totală a achizițiilor de bunuri, prevăzute la articolul 314,
efectuate de comerciantul persoană impozabilă în cursul perioadei
fiscale cuprinse în declarație, și anume, totalul prețurilor de
cumpărare.
(3) Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a asigura că acei
comercianți persoane impozabile prevăzuți la alineatul (1) nu beneficiază
de un avantaj nejustificat sau nu suportă prejudicii nejustificate.
Articolul 319
Comerciantul persoană impozabilă poate aplica regimul normal de TVA
oricărei livrări reglementate de regimul marjei.
Articolul 320
(1) În cazul în care un comerciant persoană impozabilă aplică
regimul normal de TVA livrării unui obiect de artă, obiect de colecție
sau o antichitate pe care el însuși le-a importat, acesta are dreptul de a
deduce din TVA, pe care are obligația de a o plăti, TVA datorată sau
achitată la import.
În cazul în care comerciantul persoană impozabilă aplică regimul normal
de TVA livrării unui obiect de artă de către autor sau succesorul în
drepturi ai acestuia sau de către o persoană impozabilă, alta decât un
comerciant persoană impozabilă, comerciantul persoană impozabilă are
dreptul de a deduce din TVA, pe care are obligația de a o plăti, TVA
datorată sau achitată pentru obiectul de artă care i-a fost livrat.
(2) Dreptul de deducere apare în momentul în care devine exigibilă
TVA datorată pentru livrarea în privința căreia comerciantul persoană
impozabilă optează pentru aplicarea regimului normal de TVA.
Articolul 321
În cazul în care se efectuează în condițiile menționate la articolele 146,
147, 148 sau 151, livrarea de bunuri second-hand, obiecte de artă,
obiecte de colecție sau antichități supusă regimului marjei este scutită.
Articolul 322
În măsura în care bunurile sunt folosite în scopul livrărilor efectuate de
comerciantul persoană impozabilă și supuse regimului marjei, comerciantul
respectiv nu poate deduce următoarele din TVA pe care are
obligația de a o plăti:
(a) TVA datorată sau achitată pentru obiectele de artă, obiectele de
colecție sau antichitățile pe care el însuși le-a importat;
(b) TVA datorată sau achitată pentru obiectele de artă care i-au fost sau
urmează să-i fie livrate de autorul lor sau de succesorii în drepturi ai
acestuia;
(c) TVA datorată sau achitată pentru obiectele de artă care i-au fost sau
urmează să-i fie livrate de o persoană impozabilă, alta decât un
comerciant persoană impozabilă.
Articolul 323
Persoanele impozabile nu pot deduce din TVA pe care au obligația de a
- plăti TVA datorată sau achitată pentru bunurile care le-au fost livrate
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —101
sau urmează să le fie livrate de un comerciant persoană impozabilă, în
măsura în care livrarea bunurilor respective de comerciantul persoană
impozabilă se supune regimului marjei.
Articolul 324
În cazul în care comerciantul persoană impozabilă aplică atât regimul
normal de TVA, cât și regimul marjei, acesta are obligația de a ține
evidenția separată a operațiunilor care fac obiectul fiecărui regim, în
conformitate cu normele stabilite de statele membre.
Articolul 325
Comerciantul persoană impozabilă nu poate să menționeze, în mod
distinct, pe facturile pe care le emite TVA aferentă livrărilor de
bunuri cărora le aplică regimul marjei.
S u b s e c ț i u n e a 2
R e g i m u l t r a n z i t o r i u p e n t r u m i j l o a c e l e d e
t r a n s p o r t s e c o n d – h a n d
Articolul 326
Statele membre care, la 31 decembrie 1992, aplicau un regim special de
impunere diferit de regimul marjei pentru livrările de mijloace de
transport second-hand de către comercianți impozabili continuă să
aplice acest regim, până la introducerea regimului definitiv prevăzut la
articolul 402, în măsura în care acest regim respectă sau este adaptat
pentru a respecta condițiile stabilite în prezenta subsecțiune.
Danemarca este autorizată să introducă regimul de impunere prevăzut la
primul paragraf.
Articolul 327
(1) Acest regim tranzitoriu se aplică livrărilor de mijloace de
transport second-hand efectuate de comercianți persoane impozabile și
supuse regimului marjei.
(2) Acest regim tranzitoriu nu se aplică livrării de mijloace de
transport noi efectuate în condițiile menționate la articolul 138
alineatul (1) și alineatul (2) litera (a).
(3) În sensul alineatului (1), vehiculele terestre, navele și aeronavele
prevăzute la articolul 2 alineatul (2) litera (a) sunt considerate „mijloace
de transport second-hand”, dacă sunt bunuri second-hand care nu îndeplinesc
condițiile necesare pentru a fi considerate mijloace de transport
noi.
Articolul 328
TVA datorată pentru fiecare livrare prevăzută la articolul 327 este egală
cu valoarea TVA care este datorată în cazul în care livrarea respectivă
este supusă regimului normal de TVA, din care se scade valoarea TVA
considerată ca fiind inclusă de comerciantul persoană impozabilă în
prețul de cumpărare al mijlocului de transport.
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —102
Articolul 329
TVA considerată ca fiind inclusă de comerciantul persoană impozabilă
în prețul de cumpărare al mijlocului de transport se calculează în conformitate
cu următoarea metodă:
(a) prețul de cumpărare luat în considerare este prețul de cumpărare în
sensul articolului 312 punctul 2;
(b) se consideră că acest preț de cumpărare, achitat de comerciantul
persoană impozabilă, include TVA datorată, în cazul în care
furnizorul comerciantului persoană impozabilă aplică regimul
normal de TVA pentru livrarea respectivă;
(c) cota care se ia în considerare este cota aplicabilă, în temeiul articolului
93, în statul membru pe teritoriul căruia se consideră că este
situat locul de livrare către comerciantul persoană impozabilă,
determinat în conformitate cu articolele 31 și 32.
Articolul 330
TVA datorată pentru fiecare livrare de mijloace de transport, prevăzută
la articolul 327 alineatul (1), determinată în conformitate cu
articolul 328, nu poate fi mai mică decât valoarea TVA datorată, în
cazul în care livrarea respectivă este supusă regimului marjei de profit.
Statele membre pot stabili, dacă livrarea este supusă regimului marjei de
profit, că marja nu poate fi mai mică decât 10 % din prețul de vânzare
în sensul articolului 312 punctul 1.
Articolul 331
Persoanele impozabile nu pot deduce din TVA pe care au obligația de a
- plăti TVA datorată sau achitată pentru mijloacele de transport secondhand
care le-au fost livrate de un comerciant persoană impozabilă, în
măsura în care livrarea bunurilor respective de către comerciantul
persoană impozabilă este supusă TVA în conformitate cu prezentul
regim tranzitoriu.
Articolul 332
Comerciantul persoană impozabilă nu poate menționa separat pe
facturile pe care le emite TVA aferentă livrărilor cărora le aplică
regimul tranzitoriu.
S e c ț i u n e a 3
R e g i m u l s p e c i a l p e n t r u v â n z ă r i l e p r i n l i c i t a ț i e
p u b l i c ă
Articolul 333
(1) În conformitate cu dispozițiile prezentei secțiuni, statele membre
pot aplica un regim special pentru impozitarea marjei de profit realizate
de un organizator de vânzare prin licitație publică, în ceea ce privește
livrarea de mărfuri second-hand, obiecte de artă, obiecte de colecție sau
antichități de către organizatorul respectiv, acționând în nume propriu și
în contul persoanelor prevăzute la articolul 334, în temeiul unui contract
pe baza căruia se plătește comision la vânzarea prin licitație publică a
bunurilor în cauză.
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —103
(2) Regimul prevăzut la alineatul (1) nu se aplică livrării de mijloace
de transport noi efectuate în conformitate cu condițiile menționate la
articolul 138 alineatul (1) și alineatul (2) litera (a).
Articolul 334
Acest regim special se aplică livrărilor efectuate de un organizator al
unei vânzări prin licitație publică, acționând în nume propriu, în contul
uneia dintre următoarele persoane:
(a) o persoană neimpozabilă;
(b) altă persoană impozabilă, în măsura în care livrarea de bunuri,
efectuată de aceasta în conformitate cu contractul pe baza căruia
se plătește comision la vânzare, este scutită în temeiul articolului
136;
(c) altă persoană impozabilă, în măsura în care livrarea de bunuri,
efectuată de aceasta în conformitate cu contractul pe baza căruia
se plătește comision la vânzare, face obiectul unei scutiri pentru
întreprinderi mici, prevăzută la articolele 282-292 și se referă la
bunuri de capital;
(d) un comerciant persoană impozabilă, în măsura în care TVA a fost
aplicată în conformitate cu regimul marjei de profit livrării de
bunuri, efectuate de acesta în conformitate cu contractul pe baza
căruia se plătește comision la vânzare.
Articolul 335
Livrarea de bunuri unei persoane impozabile care este organizator de
vânzări prin licitație publică se consideră că are loc atunci când are loc
vânzarea respectivelor bunuri prin licitație publică.
Articolul 336
Baza impozabilă pentru fiecare livrare de bunuri prevăzută în prezenta
secțiune este suma totală facturată în conformitate cu articolul 339 achizitorului
de către organizatorul vânzării prin licitație publică, din care se
scade:
(a) valoarea netă achitată sau care urmează să fie achitată de organizatorul
vânzării prin licitație publică comitentului său, determinată
în conformitate cu articolul 337;
(b) valoarea TVA plătibilă de organizatorul vânzării prin licitație
publică pentru livrarea sa.
Articolul 337
Valoarea netă achitată sau care se achită de organizatorul vânzării prin
licitație publică comitentului său este egală cu diferența dintre prețul de
licitație al bunurilor și valoarea comisionului obținut sau care este
obținut de organizatorul vânzării prin licitație publică de la comitentul
său în conformitate cu contractul pe baza căruia se plătește comision la
vânzare.
Articolul 338
Organizatorii vânzărilor prin licitație publică ce livrează bunuri în
conformitate cu condițiile menționate la articolele 333 și 334 au
obligația de a indica în contabilitatea lor, în conturi tranzitorii, următoarele
informații:
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —104
(a) sumele obținute sau care urmează a fi obținute de la cumpărătorul
bunurilor;
(b) sumele rambursate sau care urmează a fi rambursate vânzătorului
bunurilor.
Este necesar ca sumele prevăzute la primul paragraf să fie justificate în
mod corespunzător.
Articolul 339
Organizatorul vânzării prin licitație publică are obligația de a emite
cumpărătorului o factură pe care să se menționeze în mod distinct
următoarele informații:
(a) prețul de licitație al bunurilor;
(b) impozitele, drepturile, prelevările și taxele;
(c) cheltuielile accesorii, precum cheltuielile pentru comisioane,
costurile de ambalare, de transport și de asigurare, solicitate de
organizator cumpărătorului bunurilor.
Pe factura emisă de organizatorul vânzării prin licitație publică nu este
necesar să se menționeze, în mod distinct, TVA.
Articolul 340
(1) Organizatorul vânzării prin licitație publică căruia i-au fost
transmise bunurile în temeiul unui contract pe baza căruia se plătește
comision la vânzarea prin licitație publică are obligația de a prezenta o
declarație comitentului său.
Declarația emisă de organizatorul vânzării prin licitație publică este
necesar să specifice separat valoarea operațiunii, respectiv prețul de
licitație a bunurilor din care se scade valoarea comisionului obținut
sau care urmează a fi obținut de la comitent.
(2) Declarația întocmită în conformitate cu alineatul (1) ține locul
facturii pe care comitentul, în cazul în care este o persoană impozabilă,
are obligația de a o emite organizatorului vânzării prin licitație publică
în conformitate cu articolul 220.
Articolul 341
Statele membre care aplică regimul prevăzut în prezenta secțiune aplică,
de asemenea, regimul respectiv livrărilor de mijloace de transport
second-hand, astfel cum sunt definite la articolul 327 alineatul (3),
efectuate de un organizator de vânzări prin licitație publică, acționând
în nume propriu, în temeiul unui contract pe baza căruia se plătește un
comision la vânzarea respectivelor bunuri prin licitație publică, în contul
unui comerciant persoană impozabilă, în măsura în care respectivele
livrări efectuate de comerciantul persoană impozabilă s-ar supune
TVA în conformitate cu regimul tranzitoriu pentru mijloace de
transport second-hand.
S e c ț i u n e a 4
Mă s u r i d e p r e v e n i r e a d e n a t u r ă r i l o r c o n c u r e n ț e i
ș i a e v a z i u n i i f i s c a l e
Articolul 342
Statele membre pot adopta măsuri privind dreptul de deducere pentru a
se asigura că acei comercianți persoane impozabile supuși regimului
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —105
special în conformitate cu secțiunea 2 nu beneficiază de avantaje nejustificate
sau nu suportă prejudicii nejustificate.
Articolul 343
Hotărând în unanimitate la propunerea Comisiei, Consiliul poate
autoriza orice stat membru să introducă măsuri speciale pentru
combaterea evaziunii fiscale, în conformitate cu care TVA datorată în
temeiul regimului marjei de profit nu poate fi mai mică decât valoarea
TVA datorată, în cazul în care marja de profit este egală cu un anumit
procentaj din prețul de vânzare.
Procentajul din prețul de vânzare se fixează ținând seama de marjele de
profit normale realizate de operatori economici din sectorul în cauză.
CAPITOLUL 5
Regimul special pentru aurul de investiții
S e c ț i u n e a 1
D i s p o z i ț i i g e n e r a l e
Articolul 344
(1) În sensul prezentei directive și fără a aduce atingere altor
dispoziții comunitare, „aurul de investiții” înseamnă:
1. aur, sub forma unei bare sau a unei plachete, de o greutate acceptată
pe piața lingourilor de aur, având o puritate mai mare sau egală cu
995 miimi, reprezentat sau nu prin hârtii de valoare;
2. monede de aur de o puritate mai mare sau egală cu 900 miimi și
reconfecționate după 1800, care au sau au avut un curs legal în țara
de origine și care se vând în mod normal la un preț care nu depășește
valoarea de piață liberă a aurului din monede cu mai mult de 80 %.
(2) Statele membre pot exclude din acest regim special barele sau
plachetele mici cu o greutate de cel mult 1 g.
(3) În sensul prezentei directive, monedele prevăzute la alineatul (1)
punctul 2 nu se consideră ca fiind vândute în scop numismatic.
Articolul 345
Din 1999, fiecare stat membru informează anual Comisia, până la 1
iulie, cu privire la monedele care îndeplinesc criteriile stabilite la
articolul 344 alineatul (1) punctul 2 și care se comercializează în
statul membru respectiv. În fiecare an, înainte de 1 decembrie,
Comisia publică o listă completă a monedelor în cauză în seria „C” a
Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Se consideră că monedele
incluse în lista publicată îndeplinesc criteriile respective în cursul
anului pentru care lista a fost publicată.
S e c ț i u n e a 2
S c u t i r e d e TVA
Articolul 346
Statele membre scutesc de TVA livrarea, achiziția intracomunitară și
importul aurului de investiție, inclusiv aurul de investiție reprezentat
de certificate pentru aurul nominalizat sau nenominalizat sau negociat
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —106
în conturi de aur și cuprinzând în special, împrumuturile în aur și swapurile
cu aur care conferă un drept de proprietate sau de creanță asupra
aurului de investiții, precum și operațiunile privind aurul de investiții
constând in contracte futures și contracte la termen ce implică un
transfer al dreptului de proprietate sau de creanță asupra aurului de
investiții.
Articolul 347
Statele membre scutesc serviciile agenților care acționează în numele și
în contul altei persoane, atunci când intervin în livrarea aurului de
investiții pentru comitentul lor.
S e c ț i u n e a 3
Opț i u n e d e i m p o z i t a r e
Articolul 348
Statele membre acordă persoanelor impozabile care produc aur de
investiții sau transformă aurul în aur de investiții dreptul de a opta
pentru impozitarea livrărilor de aur de investiții altei persoane impozabile
care, altfel, este scutită în temeiul articolului 346.
Articolul 349
(1) Statele membre pot acorda persoanelor care, în cadrul activității
lor economice, livrează în mod normal aur în scopuri industriale, dreptul
de a opta pentru impozitarea livrărilor de bare sau plachete de aur, în
conformitate cu articolul 344 alineatul (1) punctul 1, către o altă
persoană impozabilă care, altfel, este scutită în temeiul articolului 346.
(2) Statele membre pot restrânge sfera de aplicare a opțiunii
prevăzute la alineatul (1).
Articolul 350
În cazul în care furnizorul a exercitat dreptul de a opta pentru impozitare,
în temeiul articolelor 348 și 349, statele membre permit agentului
să opteze pentru impozitarea serviciilor prevăzute la articolul 347.
Articolul 351
Statele membre stabilesc norme de exercitare a opțiunilor prevăzute în
prezenta secțiune și informează Comisia în consecință.
S e c ț i u n e a 4
T r a n z a c ț i i p e o p i a ț ă r e g l e m e n t a t ă a l i n g o u r i l o r
d e a u r
Articolul 352
După consultarea comitetului TVA, fiecare stat membru poate aplica
TVA unor tranzacții specifice privind aurul de investiții care au loc în
statul membru respectiv între persoane impozabile care operează pe o
piață a lingourilor de aur reglementată de statul membru în cauză sau
între o astfel de persoană impozabilă și o altă persoană impozabilă, care
nu operează pe piața respectivă. Cu toate acestea, statul membru nu
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —107
poate aplica TVA pentru livrările efectuate în condițiile menționate la
articolul 138 sau pentru exporturile de aur de investiții.
Articolul 353
Statele membre care, în temeiul articolului 352, impozitează operațiunile
între persoane impozabile care operează pe o piață reglementată a
lingourilor de aur autorizează, în scopul simplificării, suspendarea
taxei ce urmează a fi colectată și scutesc persoanele impozabile de
obligația de a ține evidența privind TVA.
S e c ț i u n e a 5
D r e p t u r i și obligaț i i s p e c i a l e a l e c o m e r c i a n ț i l o r
de aur de investiț i i
Articolul 354
În cazul în care livrarea ulterioară de aur de investiții este scutită în
temeiul prezentului capitol, persoana impozabilă are dreptul de a deduce
următoarele sume:
(a) TVA datorată sau achitată pentru aurul de investiții ce i-a fost livrat
de o persoană care a exercitat opțiunea prevăzută la articolele 348 și
349 sau ce i-a fost livrat în conformitate cu secțiunea 4;
(b) TVA datorată sau achitată în legătură cu o livrare al cărei beneficiar
este sau în legătură cu o achiziție intracomunitară sau un import pe
care l-a efectuat, de aur altul decât cel de investiții, și care ulterior
este transformat de către sine sau în numele său în aur de investiții;
(c) TVA datorată sau achitată pentru serviciile ce i-au fost furnizate,
constând în schimbarea formei, greutății sau purității aurului,
inclusiv ale aurului de investiții.
Articolul 355
Persoanele impozabile care produc aur de investiții sau transformă aurul
în aur de investiții au dreptul de a deduce TVA datorată sau achitată
pentru furnizarea, achiziția intracomunitară sau importul de bunuri sau
servicii în legătură cu producția sau transformarea aurului respectiv, ca
și când livrarea ulterioară de aur scutită în temeiul articolului 346 este
impozitată.
Articolul 356
(1) Statele membre se asigură, în cazul comercianților de aur de
investiție, că aceștia țin, cel puțin, o contabilitate a tuturor operațiunilor
importante efectuate asupra aurului de investiție și păstrează documentele
pe baza cărora se pot identifica clienții respectivelor operațiuni.
Comercianții păstrează informațiile prevăzute la primul paragraf pentru
- perioadă de cel puțin cinci ani.
(2) Statele membre pot accepta obligații echivalente pe baza unor
măsuri adoptate în temeiul altei legislații comunitare, precum
Directiva 2005/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului din
26 octombrie 2005 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în
scopul spălării banilor și finanțării terorismului (1), pentru a respecta
cerințele prevăzute la alineatul (1).
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —108
(1) JO L 309, 25.11.2005, p. 15.
(3) Statele membre pot stabili obligații mai stricte, în special, în ceea
ce privește păstrarea unor registre speciale de evidența.
CAPITOLUL 6
Regim special pentru persoanele impozabile nestabilite care prestează
servicii pe cale electronică unor persoane neimpozabile
S e c ț i u n e a 1
D i s p o z i ț i i g e n e r a l e
▼M3
Articolul 357
Prezentul capitol se aplică până la 31 decembrie 2014.
▼B
Articolul 358
În sensul prezentului capitol și fără a aduce atingere altor dispoziții, se
aplică următoarele definiții:
1. „persoană impozabilă nestabilită” înseamnă o persoană impozabilă
care nu și-a stabilit sediul activității economice pe teritoriul Comunității
și care nu dispune un sediu comercial fix și care nu este
obligată, în alt mod, să fie identificată în temeiul articolului 214;
▼M3
2. „servicii electronice” și „servicii furnizate pe cale electronică”
înseamnă serviciile prevăzute la articolul 59 primul paragraf litera
(k);
▼B
3. „stat membru de identificare” înseamnă statul membru ales de
persoana impozabilă nestabilită pentru declararea momentului
începerii activității ca persoană impozabilă pe teritoriul Comunității,
în conformitate cu dispozițiile prezentului capitol;
▼M3
4. „stat membru de consum” înseamnă statul membru în care se
consideră că sunt prestate serviciile electronice, în conformitate cu
articolul 58;
▼B
5. „declarație privind TVA” înseamnă declarația care conține informațiile
necesare pentru a stabili valoarea TVA datorată în fiecare
stat membru.
S e c ț i u n e a 2
R e g i m s p e c i a l p e n t r u s e r v i c i i l e f u r n i z a t e p e c a l e
e l e c t r o n i c ă
Articolul 359
Statele membre permit oricărei persoane impozabile nestabilite care
furnizează servicii electronice unei persoane neimpozabile care este
stabilită într-un stat membru sau care își are domiciliul permanent sau
reședința obișnuită într-un stat membru, să folosească acest regim
special. Regimul în cauză se aplică tuturor serviciilor electronice
furnizate în Comunitate.
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —109
Articolul 360
Persoana impozabilă nestabilită declară statului membru de identificare
când își începe sau încetează activitatea ca persoană impozabilă sau își
modifică activitatea astfel încât nu mai îndeplinește condițiile necesare
pentru utilizarea regimului special respectiv. Persoana în cauză
comunică informațiile respective prin mijloace electronice.
Articolul 361
(1) Informațiile pe care persoana impozabilă nestabilită are obligația
de a le furniza statului membru de identificare în momentul în care își
începe o activitate impozabilă cuprind următoarele detalii:
(a) denumire;
(b) adresa poștală;
(c) adresele electronice, inclusiv site-urile web;
(d) codul fiscal național, după caz;
(e) o declarație că persoana nu este înregistrată în scopuri de TVA în
Comunitate.
(2) Persoana impozabilă nestabilită comunică statului membru de
identificare orice schimbare a informațiilor furnizate.
Articolul 362
Statul membru de identificare alocă persoanei impozabile nestabilite un
număr individual de identificare în scopuri de TVA și îi comunică
respectivul număr prin mijloace electronice. Pe baza informațiilor
utilizate pentru această identificare, statele membre de consum pot
recurge la propriile sisteme de identificare.
Articolul 363
Statul membru de identificare radiază persoana impozabilă nestabilită
din registrul de identificare în următoarele situații:
(a) în cazul în care notifică statului membru respectiv că nu mai
furnizează servicii electronice;
(b) în cazul în care se poate aprecia, prin alte mijloace, că activitățile
sale impozabile au încetat;
(c) în cazul în care nu mai îndeplinește condițiile necesare pentru
utilizarea acestui regim special;
(d) în cazul în care, în mod sistematic, nu respectă regulile privind
regimul special.
Articolul 364
Persoana impozabilă nestabilită prezintă statului membru de identificare,
prin mijloace electronice, o declarație privind TVA, pentru fiecare
trimestru calendaristic, indiferent dacă s-au furnizat sau nu servicii electronice.
Declarația privind TVA este necesar să fie depusă în termen de
20 de zile de la încheierea perioadei fiscale cuprinse în declarație.
Articolul 365
Declarația privind TVA conține numărul de identificare și, pentru
fiecare stat membru de consum în care TVA este datorată, valoarea
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 — 008.001— 110
totală, fără TVA, a prestărilor de servicii electronice efectuate în cursul
perioadei fiscale și valoarea totală a TVA corespunzătoare. De
asemenea, declarația este necesar să cuprindă cotele aplicabile ale
TVA și TVA totală datorată.
Articolul 366
(1) Sumele înscrise pe declarația privind TVA se exprimă în euro.
Statele membre care nu au adoptat moneda euro pot solicita ca sumele
înscrise pe declarația de TVA să se exprime în moneda lor națională. În
cazul în care s-au utilizat alte monede pentru prestarea de servicii,
persoana impozabilă nestabilită utilizează, în scopul completării declarației
privind TVA, cursul de schimb în vigoare în ultima zi a perioadei
fiscale.
(2) Conversia se efectuează prin aplicarea cursurilor de schimb
publicate de Banca Centrală Europeană pentru ziua respectivă sau, în
cazul în care nici un curs nu este publicat în acea zi, pentru următoarea
zi de publicare.
Articolul 367
Persoana impozabilă nestabilită plătește TVA în momentul depunerii
declarației privind TVA.
Plata se efectuează într-un cont bancar în euro, desemnat de statul
membru de identificare. Statele membre care nu au adoptat moneda
euro pot solicita ca plata să se efectueze într-un cont bancar în
moneda lor națională.
Articolul 368
Persoana impozabilă nestabilită care folosește acest regim special nu
poate deduce TVA în temeiul articolului 168 din prezenta directivă.
Fără a aduce atingere articolului 1 alineatul (1) din Directiva
86/560/CEE, persoanei impozabile în cauză i se acordă o rambursare
în conformitate cu respectiva directivă. Articolul 2 alineatele (2) și (3) și
articolul 4 alineatul (2) din Directiva 86/560/CEE nu se aplică rambursărilor
pentru servicii electronice reglementate de acest regim special.
Articolul 369
(1) Persoana impozabilă nestabilită păstrează un registru cu operațiunile
reglementate de acest regim special. Registrul respectiv este
necesar să fie suficient de detaliat pentru a permite autorităților fiscale
ale statului membru de consum să verifice exactitatea declarației privind
TVA.
(2) Registrul prevăzut la alineatul (1) este necesar să fie pus la
dispoziție prin mijloace electronice, la cerere, statului membru de identificare
și statului membru de consum.
Respectivul registru este necesar să fie păstrat pentru o perioadă de zece
ani de la sfârșitul anului în cursul căruia s-a efectuat operațiunea.
▼B
2006L0112— RO —15.01.2010 — 008.001— 111
TITLUL XIII
DEROGĂRI
CAPITOLUL 1
Derogări aplicate până la adoptarea regimurilor definitive
S e c ț i u n e a 1
D e r o g ă r i p e n t r u s t a t e l e c a r e e r a u me m b r e a l e
Comuni t ă ț i i l a 1 i a n u a r i e 1 9 7 8
Articolul 370
Statele membre care, la 1 ianuarie 1978, impozitau operațiunile
enumerate în anexa X partea A pot continua să impoziteze respectivele
operațiuni.
Articolul 371
Statele membre care, la 1 ianuarie 1978, scuteau operațiunile enumerate
în anexa X partea B pot continua să scutească respectivele operațiuni, în
condițiile aplicabile în statul membru în cauză la data respectivă.
Articolul 372
Statele membre care, la 1 ianuarie 1978, aplicau dispozițiile de derogare
de la principiul deducerii imediate instituit prin articolul 179 primul
paragraf pot continua să aplice respectivele dispoziții.
Articolul 373
Statele membre care, la 1 ianuarie 1978, aplicau dispozițiile de derogare
de la articolul 28 sau de la articolul 79 primul paragraf litera (c) pot
continua să aplice respectivele dispoziții.
Articolul 374
Prin derogare de la articolele 169 și 309, statele membre care, la
1 ianuarie 1978, scuteau, fără dreptul de deducere a TVA achitate în
stadiul anterior, serviciile agențiilor de turism, astfel cum sunt prevăzute
la articolul 309, pot continua să scutească respectivele servicii. De
asemenea, derogarea respectivă se aplică și agențiilor de turism care
acționează în numele și în contul călătorului.
S e c ț i u n e a 2
D e r o g ă r i p e n t r u s t a t e l e c a r e a u a d e r a t l a
C o m u n i t a t e d u p ă 1 i a n u a r i e 1 9 7 8
Articolul 375
Grecia poate continua să scutească operațiunile enumerate în anexa X
partea B punctele 2, 8, 9, 11 și 12, în conformitate cu condițiile aplicabile
în statul membru respectiv la 1 ianuarie 1987.
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 — 008.001— 112
Articolul 376
Spania poate continua să scutească prestările de servicii efectuate de
autori, enumerate în anexa X partea B punctul 2, și operațiunile
menționate în anexa X partea B punctele 11 și 12, în conformitate cu
condițiile aplicabile în statul membru respectiv la 1 ianuarie 1993.
Articolul 377
Portugalia poate continua să scutească operațiunile enumerate în anexa
X partea B punctele 2, 4, 7, 9, 10 și 13, în conformitate cu condițiile
aplicabile în statul membru respectiv la 1 ianuarie 1989.
Articolul 378
(1) Austria poate continua să impoziteze operațiunile enumerate în
anexa X partea A punctul 2.
(2) Atâta timp cât aceleași scutiri se aplică în oricare din statele
membre care erau parte din Comunitate la 31 decembrie 1994,
Austria poate, în conformitate cu condițiile aplicabile în statul
membru respectiv la data aderării, să continue să scutească următoarele
operațiuni:
(a) operațiunile enumerate în anexa X partea B punctele 5 și 9;
(b) cu drept de deducere a TVA achitată în stadiul anterior, toate operațiunile
de transport internațional de persoane, efectuate pe calea
aerului, pe cale maritimă sau pe cale navigabilă interioară, altele
decât operațiunile de transport de persoane pe Lacul Constance.
Articolul 379
(1) Finlanda poate continua să impoziteze operațiunile enumerate în
anexa X partea A punctul 2, atâta timp cât aceleași operațiuni sunt
impozitate în oricare dintre statele membre care făceau parte din Comunitate
la 31 decembrie 1994.
(2) Finlanda poate, în conformitate cu condițiile aplicabile în statul
membru respectiv la data aderării, continua să scutească furnizarea de
servicii de către autori, artiști și artiști interpreți și executanți, enumerate
în anexa X partea B punctul 2 și operațiunile enumerate în anexa X
partea B punctele 5, 9 și 10, atâta timp cât aceleași scutiri se aplică în
oricare din statele membre care făceau parte din Comunitate la
31 decembrie 1994.
Articolul 380
Suedia poate continua să scutească, în conformitate cu condițiile aplicabile
în statul membru respectiv la data aderării, prestarea de servicii
de către autori, artiști și artiști-interpreți sau executanți, enumerate în
anexa X partea B punctul 2 și operațiunile enumerate în anexa X partea
B punctele 1, 9 și 10, atâta timp cât aceleași scutiri se acordă în oricare
dintre statele membre care făceau parte din Comunitate la 31 decembrie
1994.
Articolul 381
Republica Cehă poate continua să scutească, în conformitate cu
condițiile aplicabile în statul membru respectiv la data aderării, transportul
internațional de persoane, prevăzut în anexa X partea B punctul
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 — 008.001— 113
10, atâta timp cât aceleași scutiri se acordă în oricare dintre statele
membre care făceau parte din Comunitate la 30 aprilie 2004.
Articolul 382
Estonia poate continua să scutească, în conformitate cu condițiile aplicabile
în statul membru respectiv la data aderării, transportul internațional
de persoane, prevăzut în anexa X partea B punctul 10, atâta timp
cât aceleași scutiri se acordă în oricare dintre statele membre care făceau
parte din Comunitate la 30 aprilie 2004.
Articolul 383
Cipru poate continua să scutească, în conformitate cu condițiile aplicabile
în statul membru respectiv la data aderării, următoarele
operațiuni:
(a) furnizarea de terenuri de construcții, prevăzută în anexa X partea B
punctul 9, până la 31 decembrie 2007;
(b) transportul internațional de persoane, prevăzut în anexa X partea B
punctul 10, atâta timp cât aceeași scutire se aplică în oricare dintre
statele membre care făceau parte din Comunitate la 30 aprilie 2004.
Articolul 384
Atâta timp cât aceleași scutiri se acordă în oricare dintre statele membre
care făceau parte din Comunitate la 30 aprilie 2004, Letonia poate, în
conformitate cu condițiile aplicabile în statul membru respectiv la data
aderării, continua să scutească următoarele operațiuni:
(a) prestarea de servicii de către autori, artiști și artiști-interpreți sau
executanți, prevăzută în anexa X partea B punctul 2;
(b) transportul internațional de persoane, prevăzut în anexa X partea B
punctul 10.
Articolul 385
Lituania poate continua să scutească, în conformitate cu condițiile aplicabile
în statul membru respectiv la data aderării, transportul internațional
de persoane, prevăzut în anexa X partea B punctul 10, atâta timp
cât aceleași scutiri se acordă în oricare dintre statele membre care făceau
parte din Comunitate la 30 aprilie 2004.
Articolul 386
Ungaria poate continua să scutească, în conformitate cu condițiile aplicabile
în statul membru respectiv la data aderării, transportul internațional
de persoane, prevăzut în anexa X partea B punctul 10, atâta timp
cât aceleași scutiri se acordă în oricare dintre statele membre care făceau
parte din Comunitate la 30 aprilie 2004.
Articolul 387
Atâta timp cât aceleași scutiri se acordă în oricare dintre statele membre
care făceau parte din Comunitate la 30 aprilie 2004, Malta poate, în
conformitate cu condițiile aplicabile în statul membru respectiv la data
aderării, continua să scutească următoarele operațiuni:
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 — 008.001— 114
(a) fără drept de deducere a TVA achitate în stadiul anterior, furnizarea
de apă de către un organism de drept public, prevăzută la punctul 8
din anexa X partea B;
(b) fără drept de deducere a TVA achitate în stadiul anterior, livrarea de
construcții și terenuri de construcții, prevăzută la punctul 9 din
anexa X partea B;
(c) fără drept de deducere a TVA achitate în stadiul anterior, transportul
de persoane pe cale navigabilă interioară, transportul internațional
de persoane și transportul maritim interinsular intern, prevăzute la
punctul 10 din anexa X partea B.
Articolul 388
Polonia poate continua să scutească, în conformitate cu condițiile aplicabile
în statul membru respectiv la data aderării, transportul internațional
de persoane, prevăzut în anexa X partea B punctul 10, atâta timp
cât aceeași scutire se acordă în oricare dintre statele membre care făceau
parte din Comunitate la 30 aprilie 2004.
Articolul 389
Slovenia poate continua să scutească, în conformitate cu condițiile aplicabile
în statul membru respectiv la data aderării, transportul internațional
de persoane, prevăzut în anexa X partea B punctul 10, atâta timp
cât aceeași scutire se acordă în oricare dintre statele membre care făceau
parte din Comunitate la 30 aprilie 2004.
Articolul 390
Slovacia poate continua să scutească, în conformitate cu condițiile aplicabile
în statul membru respectiv la data aderării, transportul internațional
de persoane, prevăzut în anexa X partea B punctul 10, atâta timp
cât aceeași scutire se acordă în oricare dintre statele membre care făceau
parte din Comunitate la 30 aprilie 2004.
▼M7
Articolul 390a
În conformitate cu condițiile aplicate în Bulgaria la data aderării sale,
acest stat membru poate să continue să scutească transportul internațional
de persoane, astfel cum se menționează la punctul 10 din anexa X
partea B, atât timp cât aceeași scutire este aplicată în oricare dintre
statele membre care făceau parte din Comunitate la 31 decembrie 2006.
Articolul 390b
În conformitate cu condițiile aplicate în România la data aderării, acest
stat membru poate să continue să scutească transportul internațional de
persoane, astfel cum se menționează la punctul 10 din anexa X partea
B, atât timp cât aceeași scutire este aplicată în oricare dintre statele
membre care făceau parte din Comunitate la 31 decembrie 2006.
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 — 008.001— 115
S e c ț i u n e a 3
D i s p o z i ț i i c o m u n e s e c ț i u n i l o r 1 și 2
Articolul 391
Statele membre care scutesc operațiunile prevăzute la articolele 371,
375, 376 sau 377, la articolul 378 alineatul (2), la articolul 379
alineatul (2) sau la ►M7 articolele 380-390b ◄ pot acorda
persoanelor impozabile dreptul de a opta pentru impozitarea respectivelor
operațiuni.
Articolul 392
În ceea ce privește livrarea de construcții și teren de construcții achiziționate
în scopul revânzării de către o persoană impozabilă pentru care
nu a fost deductibilă TVA la cumpărare, statele membre pot prevedea că
baza de impozitare este diferența dintre prețul de vânzare și prețul de
cumpărare.
Articolul 393
(1) În vederea facilitării tranziției spre regimul definitiv prevăzut la
articolul 402, pe baza unui raport întocmit de Comisie, Consiliul reexaminează
situația în ceea ce privește derogările prevăzute la secțiunile 1
și 2 și, hotărând în conformitate cu articolul 93 din tratat, decide
eventuala eliminare a uneia sau a tuturor derogărilor.
(2) În temeiul regimului definitiv, transportul de persoane se impozitează
în statul membru de plecare pentru partea călătoriei efectuată în
Comunitate, în conformitate cu nomele ce urmează a fi stabilite de
Consiliu, hotărând în conformitate cu articolul 93 din tratat.
CAPITOLUL 2
Derogări supuse autorizării
S e c ț i u n e a 1
Mă s u r i d e s i m p l i f i c a r e și mă s u r i d e p r e v e n i r e a
e v a z i u n i i f i s c a l e s a u a f r a u d e i
Articolul 394
Statele membre care, la 1 ianuarie 1977, aplicau măsuri speciale pentru
a simplifica procedura de colectare a TVA sau de prevenire a anumitor
forme de evaziune fiscală sau de fraudă pot să le mențină, cu condiția să
fi notificat în consecință acest lucru Comisiei înainte de 1 ianuarie 1978
și ca asemenea măsuri de simplificare să respecte criteriul stabilit la
articolul 395 alineatul (1) al doilea paragraf.
Articolul 395
(1) Consiliul, hotărând în unanimitate la propunerea Comisiei, poate
autoriza orice stat membru să introducă măsuri speciale de derogare de
la dispozițiile prezentei directive, în scopul simplificării procedurii de
colectare a TVA sau al prevenirii anumitor forme de evaziune fiscală
sau de fraudă.
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 — 008.001— 116
Măsurile destinate simplificării procedurii de colectare a TVA nu pot
influența, decât în mică măsură, valoarea globală a încasărilor din
impozite ale statelor membre, colectate în stadiul consumului final.
(2) Un stat membru care dorește să introducă măsurile prevăzute la
alineatul (1) trimite o cerere Comisiei și îi furnizează acesteia toate
datele necesare. În cazul în care Comisia consideră că nu dispune de
toate informațiile necesare, aceasta contactează statul membru în cauză
în termen de două luni de la primirea cererii și precizează informațiile
suplimentare care sunt necesare.
Odată ce Comisia dispune de toate informațiile pe care le consideră
necesare pentru evaluarea cererii, aceasta informează, în consecință,
statul membru solicitant în termen de o lună și transmite cererea, în
limba de origine, celorlalte state membre.
(3) În termen de trei luni de la transmiterea notificării prevăzute la
alineatul (2) al doilea paragraf, Comisia prezintă Consiliului fie o
propunere corespunzătoare, fie, în cazul în care cererea privind
derogarea ridică obiecții din partea sa, o comunicare în care sunt
expuse obiecțiile sale.
(4) În orice caz, procedura stabilită la alineatele (2) și (3) se încheie
în termen de opt luni de la primirea cererii de către Comisie.
S e c ț i u n e a 2
A c o r d u r i i n t e r n a ț i o n a l e
Articolul 396
(1) Consiliul, hotărând în unanimitate la propunerea Comisiei, poate
autoriza orice stat membru să încheie cu o țară terță sau cu un organism
internațional un acord ce poate conține derogări de la prezenta directivă.
(2) Un stat membru care dorește să încheie un acord în temeiul
alineatului (1), trimite o cerere Comisiei și îi furnizează acesteia toate
informațiile necesare. În cazul în care Comisia consideră că nu dispune
de toate informațiile necesare, aceasta contactează statul membru în
cauză în termen de două luni de la primirea cererii și precizează informațiile
suplimentare care sunt necesare.
Odată ce Comisia dispune de toate informațiile pe care le consideră
necesare pentru evaluarea cererii, aceasta informează, în consecință,
statul membru solicitant în termen de o lună și transmite cererea, în
limba de origine, celorlalte state membre.
(3) În termen de trei luni de la transmiterea notificării prevăzute la
alineatul (2) al doilea paragraf, Comisia prezintă Consiliului fie o
propunere corespunzătoare, fie, în cazul în care cererea privind
derogarea ridică obiecții din partea sa, o comunicare în care sunt
expuse obiecțiile sale.
(4) În orice caz, procedura stabilită la alineatele (2) și (3) se încheie
în termen de opt luni de la primirea cererii de către Comisie.
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 — 008.001— 117
TITLUL XIV
DISPOZIȚII DIVERSE
CAPITOLUL 1
Măsuri de punere în aplicare
Articolul 397
Consiliul, hotărând în unanimitate la propunerea Comisiei, adoptă
măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei directive.
CAPITOLUL 2
Comitetul TVA
Articolul 398
(1) Se înființează un comitet consultativ privind taxa pe valoare
adăugată, denumit „comitetul TVA”.
(2) Comitetul TVA este format din reprezentanți ai statelor membre
și ai Comisiei.
Președintele comitetului este un reprezentant al Comisiei.
Secretariatul comitetului este asigurat de Comisie.
(3) Comitetul TVA își adoptă regulamentul de procedură.
(4) În afară de punctele care fac obiectul consultării în temeiul
prezentei directive, comitetul TVA examinează problemele semnalate
de președinte, din proprie inițiativă sau la cererea reprezentantului
unui stat membru, care se referă la aplicarea dispozițiilor comunitare
privind TVA.
CAPITOLUL 3
Cursuri de schimb
Articolul 399
Fără a aduce atingere altor dispoziții speciale, echivalentul în monedă
națională a sumelor în euro precizate în prezenta directivă se determină
pe baza cursului de schimb al euro aplicabil la 1 ianuarie 1999. Statele
membre care au aderat la Uniunea Europeană după data respectivă, care
nu au adoptat euro ca monedă unică, utilizează cursul de schimb al euro
aplicabil la data aderării lor.
Articolul 400
Când se face conversia sumelor prevăzute la articolul 399 în monedă
națională, statele membre pot ajusta sumele rezultate în urma conversiei
respective fie în plus, fie în minus cu până la 10 %.
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 — 008.001— 118
CAPITOLUL 4
Alte impozite, drepturi și taxe
Articolul 401
Fără să contravină altor dispoziții ale legislației comunitare, prezenta
directivă nu împiedică niciun stat membru sa păstreze sau sa
introducă taxe pe contractele de asigurări, taxe asupra jocurilor de
noroc și pe pariurile sportive, accize, taxe de timbru sau, mai general,
orice taxe, drepturi sau impozite care nu se pot caracteriza ca taxe pe
cifra de afaceri, cu condiția ca prin colectarea acestor impozite, drepturi
și taxe să nu se dea naștere, în comerțul între statele membre, unele
formalități legate de trecerea frontierelor.
TITLUL XV
DISPOZIȚII FINALE
CAPITOLUL 1
Regim tranzitoriu pentru impozitarea schimburilor comerciale dintre
statele membre
Articolul 402
(1) Regimul prevăzut de prezenta directivă pentru impozitarea schimburilor
comerciale dintre statele membre este tranzitoriu și este înlocuit
de regimul definitiv bazat, în principiu, pe impozitarea în statul membru
de origine a livrării bunurilor sau prestării serviciilor.
(2) După examinarea raportului prevăzut la articolul 404, ajungânduse
la concluzia că se îndeplinesc condițiile de tranziție la regimul
definitiv, Consiliul, hotărând în conformitate cu articolul 93 din tratat,
adoptă dispozițiile necesare pentru intrarea în vigoare și funcționarea
regimului definitiv.
Articolul 403
Consiliul adoptă, în conformitate cu articolul 93 din tratat, directive
corespunzătoare în scopul completării sistemului comun de TVA și, în
special, al restrângerii progresive sau eliminării derogărilor de la
respectivul sistem.
Articolul 404
Din patru în patru ani, de la adoptarea prezentei directive, Comisia
prezintă, pe baza informațiilor obținute de la statele membre, un
raport Parlamentului European și Consiliului privind funcționarea
sistemului comun al TVA în statele membre și, în special, privind
funcționarea regimului tranzitoriu de impozitare a schimburilor
comerciale dintre statele membre. După caz, raportul este însoțit de
propuneri privind regimul definitiv.
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 — 008.001— 119
CAPITOLUL 2
Măsuri tranzitorii aplicabile în contextul aderării la Uniunea
Europeană
Articolul 405
În sensul prezentului capitol, se aplică următoarele definiții:
1. „Comunitate” înseamnă teritoriul Comunității astfel cum este definit
la articolul 5 punctul 1 înainte de aderarea noilor state membre;
2. „noi state membre” înseamnă teritoriul statelor membre care au
aderat la Uniunea Europeană după 1 ianuarie 1995, definit pentru
fiecare dintre statele membre respective la articolul 5 punctul 2;
3. „Comunitatea extinsă” înseamnă teritoriul Comunității definit la
articolul 5 punctul 1, după aderarea noilor state membre.
Articolul 406
Dispozițiile în vigoare în momentul în care bunurile erau plasate sub
regim de admitere temporară, cu scutirea totală de drepturile de import,
sau sub unul dintre regimurile ori în una din situațiile prevăzute la
articolul 156 sau sub regimuri ori în situații similare în unul dintre
noile state membre, continuă să se aplice până când bunurile nu mai
sunt reglementate de aceste regimuri sau situații după data aderării, în
cazul în care se îndeplinesc următoarele condiții:
(a) bunurile au pătruns în Comunitate sau în unul dintre noile state
membre înainte de data aderării;
(b) bunurile se aflau, la intrarea în Comunitate sau în unul dintre noile
state membre, sub unul dintre aceste regimuri sau în una dintre
aceste situații;
(c) bunurile nu au ieșit de sub incidența regimurilor sau situațiilor
respective, înainte de data aderării.
Articolul 407
Dispozițiile în vigoare în momentul în care bunurile erau plasate sub
regim de tranzit vamal continuă să se aplice până când bunurile nu mai
sunt reglementate de acest regim după data aderării, în cazul în care se
îndeplinesc următoarele condiții:
(a) bunurile erau plasate, înainte de data aderării, sub regim de tranzit
vamal;
(b) bunurile nu au ieșit de sub incidența regimului respectiv, înainte de
data aderării.
Articolul 408
(1) Următoarele operațiuni sunt asimilate unui import de bunuri, în
cazul în care se demonstrează că sunt în liberă circulație în unul dintre
noile state membre sau în Comunitate:
(a) scoaterea, inclusiv scoaterea neregulată, a bunurilor de sub regimul
de admitere temporară, sub care au fost plasate înainte de data
aderării, în condițiile prevăzute la articolul 406;
(b) scoaterea, inclusiv scoaterea neregulată, a bunurilor de sub unul
dintre regimurile sau din una dintre situațiile prevăzute la
articolul 156 sau de sub regimuri sau din situații similare, sub
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —120
care au fost plasate înainte de data aderării, în condițiile prevăzute la
articolul 406;
(c) încetarea unuia dintre regimurile prevăzute la articolul 407, inițiat
înainte de data aderării pe teritoriul unuia dintre noile state membre,
în scopul livrării de bunuri efectuate cu titlu oneros înainte de acea
dată pe teritoriul respectivului stat membru de către o persoană
impozabilă, acționând în acea calitate;
(d) orice neregulă sau infracțiune comisă în cursul unui regim de tranzit
vamal, inițiat în condițiile prevăzute la litera (c).
(2) În afară de cazul prevăzut la alineatul (1), utilizarea după data
aderării pe teritoriul unui stat membru, de către o persoană impozabilă
sau neimpozabilă, a bunurilor ce i-au fost livrate înainte de data aderării
pe teritoriul Comunității sau al unui nou stat membru, se consideră ca
import de bunuri, în cazul în care se îndeplinesc următoarele condiții:
(a) livrarea respectivelor bunuri a fost scutită sau era susceptibilă de a fi
scutită, fie în temeiul articolului 146 alineatul (1) literele (a) și (b),
fie în temeiul unei dispoziții similare, în noile state membre;
(b) bunurile nu erau importate în unul dintre noile state membre sau în
Comunitate înainte de data aderării.
Articolul 409
În cazurile prevăzute la articolul 408 alineatul (1), locul importului în
sensul articolului 61 este statul membru pe teritoriul căruia bunurile
încetează de a mai fi sub incidența regimurilor sau a situațiilor care le
reglementau înainte de data aderării.
Articolul 410
(1) Prin derogare de la articolul 71, importul de bunuri, în sensul
articolului 408, se efectuează fără a exista un fapt generator de taxe, în
cazul în care se îndeplinesc următoarele condiții:
(a) bunurile importate sunt expediate sau transportate în afara Comunității
extinse;
(b) bunurile importate, în sensul articolului 408 alineatul (1) litera (a),
nu sunt mijloace de transport și sunt reexpediate sau transportate în
statul membru din care au fost exportate și persoanei care le-a
exportat;
(c) bunurile importate, în sensul articolului 408 alineatul (1) litera (a),
sunt mijloace de transport care au fost achiziționate sau importate
înainte de data aderării, în condițiile generale de impozitare în
vigoare pe piața internă a unuia dintre noile state membre sau a
unuia dintre statele membre ale Comunității, sau care nu au beneficiat,
la export, de scutirea de TVA sau de rambursarea TVA.
(2) Condiția prevăzută la alineatul (1) litera (c) se consideră îndeplinită
în următoarele cazuri:
(a) atunci când data primei dări în folosință a mijlocului de transport
era cu mai mult de opt ani înainte de data aderării la Uniunea
Europeană.
(b) când valoarea impozitului exigibil, la import, este nesemnificativă.
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —121
CAPITOLUL 3
Transpunere și intrare în vigoare
Articolul 411
(1) Directiva 67/227/CEE și Directiva 77/388/CEE sunt abrogate,
fără a aduce atingere obligațiilor statelor membre privind termenele de
transpunere în legislația națională și de aplicare a respectivelor directive,
menționate în anexa XI partea B.
(2) Trimiterile la directivele abrogate se înțeleg ca trimiteri la
prezenta directivă și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență
din anexa XII.
Articolul 412
(1) Statele membre adoptă actele cu putere de lege și actele administrative
necesare pentru a se conforma articolului 2 alineatul (3), articolului
44, articolului 59 alineatul (1), articolului 399 și anexei III
punctul 18 cu efect de la 1 ianuarie 2008. Statele membre comunică
de îndată Comisiei textul acestor dispoziții, precum și un tabel de
corespondență între aceste dispoziții și prezenta directivă.
Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele conțin o
trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea
trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea
de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor
dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat
de prezenta directivă.
Articolul 413
Prezenta directivă intră în vigoare la 1 ianuarie 2007.
Articolul 414
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —122
ANEXA I
LISTA ACTIVITĂȚILOR PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 13
ALINEATUL (1) AL TREILEA PARAGRAF
1. Serviciile de telecomunicații;
2. furnizarea de apă, gaz, electricitate și de energie termică;
3. transportul de bunuri;
4. serviciile portuare și aeroportuare;
5. transportul de persoane;
6. livrarea de bunuri noi fabricate în vederea vânzării;
7. operațiunile agențiilor agricole de intervenție efectuate asupra produselor
agricole și în temeiul regulamentelor privind organizarea comună a pieței
respectivelor produse;
8. organizarea târgurilor și expozițiilor cu caracter comercial;
9. antrepozitarea;
10. activitățile birourilor comerciale de publicitate;
11. activitățile agențiilor de turism;
12. administrarea magazinelor destinate personalului, cooperativelor, cantinelor
de întreprinderi și a altor unități similare;
13. activități efectuate de organismele de radio și televiziune, în măsura în care
acestea nu sunt scutite în temeiul articolului 132 alineatul (1) litera (q).
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —123
ANEXA II
▼M3
LISTA ORIENTATIVĂ A SERVICIILOR FURNIZATE PE CALE
ELECTRONICĂ MENȚIONATE LA ARTICOLUL 58 ȘI LA
ARTICOLUL 59 PRIMUL PARAGRAF LITERA (K)
▼B
1. Furnizarea și găzduirea de site-uri de Internet, mentenanță la distanță a
programelor și echipamentelor;
2. furnizarea de software și actualizarea acestora;
3. furnizarea de imagini, texte și informații și punerea la dispoziție a unor baze
de date;
4. furnizarea de muzică, filme și jocuri, inclusiv de jocuri de noroc și pariuri, și
de emisiuni sau de manifestări politice, culturale, artistice, sportive, științifice
și de divertisment;
5. furnizarea de servicii de învățământ la distanță.
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —124
ANEXA III
LISTA LIVRĂRILOR DE BUNURI ȘI PRESTĂRILOR DE SERVICII
CĂRORA LE POT FI APLICATE COTELE REDUSE PREVĂZUTE LA
ARTICOLUL 98
1. Alimentele (inclusiv băuturi, cu excepția băuturilor alcoolice) destinate
consumului uman și animal; animalele vii, semințele, plantele și ingredientele
utilizate în mod normal în prepararea alimentelor; produsele
utilizate în mod normal pentru a completa sau înlocui alimentele;
2. furnizarea apei;
3. produsele farmaceutice de tipul celor utilizate pentru îngrijirea sănătății,
prevenirea bolilor și ca tratament în scopuri medicale și veterinare,
inclusiv produsele folosite în scopul contracepției și protecției igienice
feminine;
4. echipamentele medicale, materialele auxiliare și alte aparate destinate
atenuării sau tratării handicapurilor, pentru utilizarea personală exclusivă
a persoanelor cu handicap, inclusiv repararea respectivelor bunuri, și
livrarea de scaune de copii pentru automobil;
5. transportul de persoane și al bagajelor acestora;
▼M5
6. livrarea, inclusiv împrumutul de către librării, a cărților pe toate tipurile de
suport fizic (inclusiv broșuri, pliante și imprimate similare, albume, cărți de
desenat sau de colorat pentru copii, partituri imprimate sau în manuscris,
hărți și hărți hidrografice sau similare), ziare și periodice, altele decât
materialele destinate în totalitate sau în mod predominant publicității;
▼B
7. dreptul de intrare la spectacole, teatre, circuri, târguri, parcuri de distracții,
concerte, muzee, grădini zoologice, cinematografe, expoziții și manifestări
și instituții culturale similare;
8. receptarea serviciilor de radiodifuziune și televiziune;
9. furnizarea de servicii de către scriitori, compozitori și artiști-interpreți sau
executanți sau drepturile de autor de care beneficiază;
10. livrarea, construirea, renovarea și transformarea locuințelor, ca parte a
politicii sociale;
▼M5
10a. renovarea și repararea locuințelor private, cu excepția materialelor care
reprezintă o parte semnificativă a valorii serviciului prestat;
10b. curățarea geamurilor și curățarea locuințelor private;
▼B
11. livrarea de bunuri și prestarea de servicii de tipul celor utilizate în producția
agricolă, cu excepția bunurilor de capital, precum utilajele sau clădirile;
12. cazarea în hoteluri și unități similare, inclusiv cazarea pentru vacanță și
închirierea unor locuri în campinguri sau pe terenuri destinate parcării
rulotelor;
▼M5
12a. serviciile de restaurant și de catering, cu posibilitatea de a exclude
furnizarea de băuturi (alcoolice și/sau nealcoolice);
▼B
13. drepturile de intrare la evenimente sportive;
14. drepturile de utilizare a instalațiilor sportive;
15. livrarea de bunuri și prestarea de servicii de către organizații recunoscute ca
având un caracter social de către statele membre și angajate în activități de
asistență și securitate socială, în măsura în care respectivele operațiuni nu
sunt scutite în temeiul articolelor 132, 135 și 136;
16. prestarea de servicii de către pompele funebre și crematorii, precum și
furnizarea de bunuri conexe;
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —125
17. serviciile de îngrijire medicală și dentară și de tratament termal, în măsura
în care serviciile respective nu sunt scutite în temeiul articolului 132
alineatul (1) literele (b)-(e);
18. prestarea de servicii furnizate pentru curățarea străzilor, colectarea și
tratarea deșeurilor menajere, altele decât prestarea acestor servicii de către
organismele prevăzute la articolul 13.
▼M5
19. serviciile minore de reparare a bicicletelor, a încălțămintei și articolelor din
piele, a îmbrăcămintei și țesăturilor folosite în gospodării (inclusiv lucrări
de reparare și modificare);
20. serviciile de îngrijire la domiciliu, precum asistența la domiciliu și îngrijirea
copiilor, a vârstnicilor, a bolnavilor sau a persoanelor cu handicap;
21. coafură.
__________
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —126
ANEXA V
CATEGORII DE BUNURI REGLEMENTATE DE ALTE REGIMURI DE
ANTREPOZIT DECÂT ANTREPOZITUL VAMAL PREVĂZUTE LA
ARTICOLUL 160 ALINEATUL (2)
Codul NC Denumirea mărfurilor
1. 0701 Cartofi
2. 0711 20 Măsline
3. 0801 Nuci de cocos, nuci de Brazilia și anacard
4. 0802 Alte fructe cu coajă lemnoasă
5. 0901 11 00 Cafea, neprăjită
0901 12 00
6. 0902 Ceai
7. 1001-1005 Cereale
1007-1008
8. 1006 Orez decorticat
9. 1201-1207 Semințe, fructe și semințe oleaginoase
(inclusiv semințe de soia)
10. 1507-1515 Uleiuri și grăsimi vegetale și fracțiunile
acestora, brute, rafinate, dar nemodificate
din punct de vedere chimic
11. 1701 11 Zahăr brut
1701 12
12. 1801 Cacao boabe și brizuri de boabe, crude sau
prăjite
13. 2709 Uleiuri minerale (inclusiv propanul și
butanul; precum și uleiuri brute de petrol)
2710
2711 12
2711 13
14. Capitolele 28 și 29 Produse chimice în vrac
15. 4001 Cauciuc, sub forme primare sau de plăci, foi
sau benzi
4002
16. 5101 Lână
17. 7106 Argint
18. 7110 11 00 Platină (paladiu, rodiu)
7110 21 00
7110 31 00
19. 7402 Cupru
7403
7405
7408
20. 7502 Nichel
21. 7601 Aluminiu
22. 7801 Plumb
23. 7901 Zinc
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —127
Codul NC Denumirea mărfurilor
24. 8001 Staniu
25. ex 8112 92 Indiu
ex 8112 99
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —128
ANEXA VI
LISTA LIVRĂRILOR DE BUNURI ȘI PRESTĂRILOR DE SERVICII
PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 199 ALINEATUL (1) LITERA (d)
1. Livrarea de deșeuri, rebuturi și materiale uzate feroase și neferoase, inclusiv
livrarea de produse semifinite rezultate din prelucrarea, fabricarea sau topirea
metalelor feroase și neferoase și a aliajelor acestora;
2. livrarea de produse semiprelucrate feroase și neferoase și anumite servicii de
prelucrare asociate;
3. livrarea de reziduuri și alte materiale reciclabile alcătuite din metale feroase și
neferoase, aliajele acestora, zgură, cenușă, scorie și reziduuri industriale ce
conțin metale sau aliajele lor și prestarea de servicii de selecție, tăiere, fragmentare
și presare a acestor produse;
4. livrarea de deșeuri feroase și neferoase, precum și talaș, piliturilor, deșeuri de
materiale reciclabile și materiale reciclabile uzate constând în cioburi de sticlă,
sticlă, hârtie, hârtie cartonată și carton, material textil, os, piele, piele artificială,
pergament, piei și piei netăbăcite, tendoane și ligamente, par, funii,
frânghii, cabluri, cauciuc și plastic și anumite servicii de prelucrare a acestora;
5. livrarea materialelor prevăzute în prezenta anexă după transformare sub forma
unei operațiuni de curățare, polizare, selecție, tăiere, fragmentare, presare sau
turnare în lingouri;
6. livrarea materiilor secundare rezultate din prelucrarea materialelor de bază.
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —129
ANEXA VII
LISTA ACTIVITĂȚILOR DE PRODUCȚIE AGRICOLĂ PREVĂZUTE
LA ARTICOLUL 295 ALINEATUL (1) PUNCTUL 4
1. Cultura:
(a) agricultură generală, inclusiv viticultură;
(b) cultura pomilor fructiferi (inclusiv măsline) și a legumelor, florilor și
plantelor ornamentale, atât în aer liber, cât și în sere;
(c) producția de ciuperci, condimente, semințe și material săditor;
(d) exploatarea pepinierelor;
2. creșterea animalelor de fermă alături de cultivarea solului:
(a) creșterea animalelor;
(b) creșterea păsărilor;
(c) creșterea iepurilor;
(d) apicultura;
(e) sericicultura;
(f) helicicultura;
3. silvicultura;
4. pescuitul:
(a) pescuitul în apă dulce;
(b) piscicultura;
(c) creșterea midiilor, stridiilor și a altor moluște și crustacee;
(d) creșterea broaștelor.
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —130
ANEXA VIII
LISTA ORIENTATIVĂ A SERVICIILOR AGRICOLE PREVĂZUTE LA
ARTICOLUL 295 ALINEATUL (1) PUNCTUL 5
1. Lucrările de cultivare, de secerare, de cosire, de treierare, de balotare, de
strângere și recoltare, de însămânțare și de plantare;
2. ambalarea și condiționarea, precum uscarea, curățarea, măcinarea, dezinfectarea
și însilozarea produselor agricole;
3. depozitarea produselor agricole;
4. îngrijirea, creșterea și îngrășarea animalelor domestice;
5. închirierea, în scopul agriculturii, a echipamentelor utilizate în mod normal în
exploatațiile agricole, forestiere sau piscicole;
6. asistența tehnică;
7. distrugerea buruienilor și dăunătorilor plantelor, tratarea plantelor și terenurilor
prin pulverizare;
8. exploatarea instalațiilor de irigare și de drenare;
9. tunderea pomilor, tăierea pomilor și alte servicii forestiere.
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —131
ANEXA IX
OBIECTE DE ARTĂ, OBIECTE DE COLECȚIE ȘI ANTICHITĂȚI
PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 311 ALINEATUL (1) PUNCTELE 2, 3 și 4
PARTEA A
Obiecte de artă
1. Tablouri, colaje și planșe decorative similare, picturi și desene, executate în
totalitate manual de către artist, altele decât planurile și desenele efectuate de
arhitecți, ingineri și alte desene industriale, comerciale, topografice sau
similare, articole manufacturate decorate manual, pânze pictate pentru
decoruri de teatre, fundaluri de ateliere sau pentru utilizări similare (cod NC
9701);
2. gravuri, stampe și litografii originale, fiind imprimate produse în număr limitat
direct în alb-negru sau color a uneia sau mai multor planșe executate în
totalitate manual de către artist, indiferent de tehnica sau materialul utilizate,
cu excepția oricărui procedeu mecanic sau fotomecanic (cod NC 9702 00 00);
3. sculpturi și statui originale, din orice material, cu condiția ca producțiile
respective să fie executate în totalitate de artist; mulaje de sculptură a căror
producție este limitată la opt copii și supravegheată de către artist sau
succesorii în drepturi ai acestuia (cod NC 9703 00 00); în mod excepțional,
în cazurile determinate de statele membre, pentru mulajele de sculpturi
produse înainte de 1 ianuarie 1989, limita de opt copii poate fi depășită;
4. tapiserii (cod NC 5805 00 00) și textile murale (cod NC 6304 00 00) realizate
manual pe baza unor desene originale furnizate de artiști, cu condiția să nu
existe un număr mai mare de opt copii din fiecare;
5. exemplare unice de ceramică executate în totalitate de către artist și semnate
de acesta;
6. emailuri pe cupru, executate în totalitate manual, limitate la opt copii semnate
de artist sau atelierul de artă, cu excepția articolelor de bijuterie, de orfevrărie
și argintărie;
7. fotografii realizate de artist, imprimate de acesta sau sub supravegherea lui,
semnate și numerotate în limita a 30 de copii, în toate formatele și pe toate
suporturile.
PARTEA B
Obiecte de colecție
1. Timbre poștale, timbre fiscale, mărci poștale, plicuri „prima zi”, serii poștale
complete și similare, obliterate sau neobliterate, dar care nu au curs, nici
destinate să aibă curs (cod NC 9704 00 00);
2. colecții și piese de colecție de zoologie, botanică, mineralogie, anatomie sau
care prezintă un interes istoric, arheologic, paleontologic, etnografic sau
numismatic (cod NC 9705 00 00).
PARTEA C
Antichități
Bunurile, altele decât obiectele de artă sau obiectele de colecție, cu o vechime
mai mare de 100 de ani (cod NC 9706 00 00).
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —132
ANEXA X
▼M7
LISTA OPERAȚIUNILOR CARE FAC OBIECTUL DEROGĂRILOR
MENȚIONATE LA ARTICOLELE 370 ȘI 371 ȘI LA ARTICOLELE
375-390b
▼B
PARTEA A
Operațiuni pe care statele membre pot continua să le impoziteze
1. Prestarea de servicii efectuate în cadrul profesiei lor de către tehnicienii
dentari, precum și furnizarea de proteze dentare de către dentiști și tehnicieni
dentari;
2. activitățile organismelor publice de radio și televiziune, altele decât cele de
natură comercială;
3. livrarea de clădiri sau părți ale acestora ori a terenului unde sunt construite,
altele decât cele prevăzute la articolul 12 alineatul (1) litera (a), în cazul în
care sunt efectuate de către persoane impozabile care aveau dreptul la
deducerea TVA achitate anterior pentru clădirea în cauză;
4. prestarea serviciilor agențiilor de turism, prevăzute la articolul 306, precum și
cele ale agențiilor de turism care acționează în numele și în contul călătorului,
pentru călătorii în afara Comunității.
PARTEA B
Operațiuni pe care statele membre pot continua să le scutească
1. Perceperea drepturilor de intrare la evenimente sportive;
2. prestarea de servicii de către autori, artiști, artiști-interpreți și executanți,
avocați și alț
i reprezentanți ai profesiunilor liberale, altele decât profesiunile
medicale și paramedicale, cu excepția următoarelor:
(a) cedări de brevete, mărci comerciale și alte drepturi similare și concesionarea
de licențe privind aceste drepturi;
(b) lucrări, altele decât prelucrarea în lohn, efectuate asupra unor bunuri
mobile corporale, realizate pentru o persoană impozabilă;
(c) servicii de pregătire și coordonare a executării lucrărilor de construcție,
precum serviciile furnizate de arhitecți și de birourile de supraveghere a
lucrărilor;
(d) servicii de publicitate comercială;
(e) transportul și depozitarea bunurilor, precum și servicii accesorii;
(f) închirierea unor bunuri mobile corporale unei persoane impozabile;
(g) furnizarea de personal unei persoane impozabile;
(h) prestarea de servicii de către consultanți, ingineri, birouri de planificare
și servicii similare în domeniile științific, economic sau tehnic;
(i) respectarea unei obligații de a nu exercita, în totalitate sau parțial, o
activitate profesională sau un drept prevăzut la literele (a)-(h) sau litera
(j);
(j) serviciile agenților de expediere, brokerilor, agenților de afaceri și ale
altor intermediari independenți, în măsura în care se referă la livrările sau
importurile de bunuri sau la prestarea de servicii prevăzute la literele (a)-
(i);
3. prestarea de servicii de telecomunicații și livrarea de bunuri accesorii respectivelor
prestări, efectuate de serviciile publice poștale;
4. prestarea de servicii de către pompele funebre și crematorii și livrarea de
bunuri accesorii acestor servicii;
5. operațiuni efectuate de persoane cu handicap vizual sau de ateliere pentru
persoane cu handicap vizual, cu condiția ca aceste scutiri să nu genereze o
denaturare semnificativă a concurenței;
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —133
6. livrarea de bunuri și prestarea de servicii efectuate organismelor oficiale
responsabile cu construcția, amenajarea și întreținerea cimitirelor, sepulturilor
și monumentelor comemorative ale victimelor de război;
7. operațiuni realizate de spitale, nereglementate de articolul 132 alineatul (1)
litera (b);
8. furnizarea apei de către un organism de drept public;
9. livrarea unei clădiri sau a unor părți a acesteia ori a terenului pe care este
construită, efectuată înainte de prima ocupare a acestora, și livrarea de teren
de construcție, în temeiul articolului 12;
10. transportul de persoane și, în măsura în care transportul de persoane este
scutit, transportul de bunuri, precum bagaje sau automobile, care însoțesc
călătorii, sau prestarea de servicii în legătură cu transportul de persoane;
11. livrarea, modificarea, repararea, întreținerea și închirierea aeronavelor
utilizate de instituțiile de stat, inclusiv echipamentele încorporate sau
utilizate în aceste aeronave;
12. livrarea, modificarea, repararea, întreținerea, și navlosirea navelor de război;
13. prestarea serviciilor agențiilor de turism, prevăzute la articolul 306, precum și
cele ale agențiilor de turism care acționează în numele și în contul călătorului,
pentru călătorii în Comunitate.
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —134
ANEXA XI
PARTEA A
Directive abrogate și modificările succesive ale acestora
1. Directiva 1/67/CEE (JO L 71, 14.4.1967, p. 1301)
Directiva 77/388/CEE
2. Directiva 1/77/CEE (JO L 145, 13.6.1977, p. 1301)
Directiva 78/583/CEE (JO L 194, 19.7.1978, p. 16)
Directiva 80/368/CEE (JO L 90, 3.4.1980, p. 41)
Directiva 84/386/CEE (JO L 208, 3.8.1984, p. 58)
Directiva 89/465/CEE (JO L 226, 3.8.1989, p. 21)
Directiva 91/680/CEE (JO L 376, 31.12.1991, p. 1) – (cu excepția articolului
2)
Directiva 92/77/CEE (JO L 316, 31.10.1992, p. 1)
Directiva 92/111/CEE (JO L 384, 30.12.1992, p. 47)
Directiva 94/4/CEE (JO L 60, 3.3.1994, p. 14) – (numai articolul 2)
Directiva 94/5/CE (JO L 60, 3.3.1994, p. 16)
Directiva 94/76/CE (JO L 365, 31.12.1994, p. 53)
Directiva 95/7/CE (JO L 102, 5.5.1995, p. 18)
Directiva 96/42/CE (JO L 170, 9.7.1996, p. 34)
Directiva 96/95/CE (JO L 338, 28.12.1996, p. 89)
Directiva 98/80/CE (JO L 281, 17.10.1998, p. 31)
Directiva 1999/49/CE (JO L 139, 2.6.1999, p. 27)
Directiva 1999/59/CE (JO L 162, 26.6.1999, p. 63)
Directiva 1999/85/CE (JO L 277, 28.10.1999, p. 34)
Directiva 2000/17/CE (JO L 84, 5.4.2000, p. 24)
Directiva 2000/65/CE (JO L 269, 21.10.2000, p. 44)
Directiva 2001/4/CE (JO L 22, 24.1.2001, p. 17)
Directiva 2001/115/CE (JO L 15, 17.1.2002, p. 24)
Directiva 2002/38/CE (JO L 128, 15.5.2002, p. 41)
Directiva 2002/93/CE (JO L 331, 7.12.2002, p. 27)
Directiva 2003/92/CE (JO L 260, 11.10.2003, p. 8)
Directiva 2004/7/CE (JO L 27, 30.1.2004, p. 44).
Directiva 2004/15/CE (JO L 52, 21.2.2004, p. 61)
Directiva 2004/66/CE (JO L 168, 1.5.2004, p. 35) – (numai punctul V al
anexei)
Directiva 2005/92/CE (JO L 345, 28.12.2005, p. 19)
Directiva 2006/18/CE (JO L 51, 22.2.2006, p. 12)
Directiva 2006/58/CE (JO L 174, 28.6.2006, p. 5)
Directiva 2006/69/CEE (JO L 221, 12.8.2006, p. 9) – (numai articolul 1)
Directiva 2006/98/CE JO L 363, 20.12.2006, p. 129 – (numai punctul 2 al
anexei)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —135
PARTEA B
Termene de transpunere în legislația națională
(la care se face referire la articolul 411)
Directiva Termen limită pentru transpunere
Directiva 67/227/CEE 1 ianuarie 1970
Directiva 77/388/CEE 1 ianuarie 1978
Directiva 78/583/CEE 1 ianuarie 1979
Directiva 80/368/CEE 1 ianuarie 1979
Directiva 84/386/CEE 1 iulie 1985
Directiva 89/465/CEE 1 ianuarie 1990
1 ianuarie 1991
1 ianuarie 1992
1 ianuarie 1993
1 ianuarie 1994 pentru Portugalia
Directiva 91/680/CEE 1 ianuarie 1993
Directiva 92/77/CEE 31 decembrie 1992
Directiva 92/111/CEE 1 ianuarie 1993
1 ianuarie 1994
1 octombrie 1993 pentru Germania
Directiva 94/4/CE 1 aprilie 1994
Directiva 94/5/CE 1 ianuarie 1995
Directiva 94/76/CE 1 ianuarie 1995
Directiva 95/7/CE 1 ianuarie 1996
1 ianuarie pentru Germania și Luxemburg
Directiva 96/42/CE 1 ianuarie 1995
Directiva 96/95/CE 1 ianuarie 1997
Directiva 98/80/CE 1 ianuarie 2000
Directiva 1999/49/CE 1 ianuarie 1999
Directiva 1999/59/CE 1 ianuarie 2000
Directiva 1999/85/CE —
Directiva 2000/17/CE —
Directiva 2000/65/CE 31 decembrie 2001
Directiva 2001/4/CE 1 ianuarie 2001
Directiva 2001/115/CE 1 ianuarie 2004
Directiva 2002/38/CE 1 iulie 2003
Directiva 2002/93/CE —
Directiva 2003/92/CE 1 ianuarie 2005
Directiva 2004/7/CE 30 ianuarie 2004
Directiva 2004/15/CE —
Directiva 2004/66/CE 1 mai 2004
Directiva 2005/92/CE 1 ianuarie 2006
Directiva 2006/18/CE —
Directiva 2006/58/CE 1 iulie 2006
Directiva 2006/69/CE 1 ianuarie 2008
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —136
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —137
ANEXA XII
TABEL DE CORESPONDENȚĂ
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 1, primul alineat Articolul 1 alineatul (1)
Articolul 1, al doilea și al treilea
alineat
—
Articolul 2, primul, al doilea și al
treilea alineat
Articolul 1 alineatul (2), primul, al
doilea și al treilea paragraf
Articolele 3, 4 și 6 —
Articolul 1 —
Articolul 2, punctul (1) Articolul 2 alineatul (1), literele (a)
și (c)
Articolul 2, punctul (2) Articolul 2 alineatul (1) litera (d)
Articolul 3 alineatul (1) prima liniuță Articolul 5, punctul (2)
Articolul 3 alineatul (1) a doua liniuță Articolul 5, punctul (1)
Articolul 3 alineatul (1) a treia liniuță Articolul 5, punctele (3) și (4)
Articolul 3 alineatul (2) —
Articolul 3 alineatul (3), primul paragraf,
prima liniuță
Articolul 6 alineatul (2), literele (a)
și (b)
Articolul 3 alineatul (3), primul paragraf,
a doua liniuță
Articolul 6 alineatul (2) literele (c) și
(d)
Articolul 3 alineatul (3), primul paragraf,
a treia liniuță
Articolul 6 alineatul (2), literele (f) și
(g)
Articolul 3 alineatul (3), al doilea
paragraf, prima liniuță
Articolul 6 alineatul (1), litera (b)
Articolul 3 alineatul (3), al doilea
paragraf, a doua liniuță
Articolul 6 alineatul (1), litera (c)
Articolul 3 alineatul (3), al doilea
paragraf, a treia liniuță
Articolul 6 alineatul (1), litera (a)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —138
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 3 alineatul (4), primul paragraf,
prima și a doua liniuță
Articolul 7 alineatul (1)
Articolul 3 alineatul (4), al doilea
paragraf, prima și a treia liniuță
Articolul 7 alineatul (2)
Articolul 3 alineatul (5) Articolul 8
Articolul 4 alineatele (1) și (2) Articolul 9 alineatul (1), primul și al
doilea paragraf
Articolul 4 alineatul (3), primul paragraf,
teza introductivă
Articolul 12 alineatul (1), litera (a)
Articolul 4 alineatul (3), primul paragraf,
a doua teza
Articolul 12 alineatul (2), al doilea
paragraf
Articolul 4 alineatul (3), al doilea
paragraf
Articolul 12 alineatul (2), al treilea
paragraf
Articolul 4 alineatul (3), al treilea
paragraf
Articolul 12 alineatul (2), primul
paragraf
Articolul 4 alineatul (3), litera (b), primul
paragraf
Articolul 12 alineatul (1), litera (b)
Articolul 4 alineatul (3), litera (b), al
doilea paragraf
Articolul 12 alineatul (3)
Articolul 4 alineatul (4), primul paragraf Articolul 10
Articolul 4 alineatul (4), al doilea și al
treilea paragraf
Articolul 11, primul și al doilea
paragraf
Articolul 4 alineatul (5), primul, al doilea
și al treilea paragraf
Articolul 13 alineatul (1), primul, al
doilea și al treilea paragraf
Articolul 4 alineatul (5), primul paragraf Articolul 13 alineatul (2)
Articolul 5 alineatul (1) Articolul 14 alineatul (1)
Articolul 5 alineatul (2) Articolul 15 alineatul (1)
Articolul 5 alineatul (3), literele (a), (b) și
(c)
Articolul 15 alineatul (2), literele (a),
(b) și (c)
Articolul 5 alineatul (4), literele (a), (b) și
(c)
Articolul 14 alineatul (2), literele (a),
(b) și (c)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —139
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 5 alineatul (5) Articolul 14 alineatul (3)
Articolul 5 alineatul (6), prima și a doua
teză
Articolul 16, primul și al doilea
paragraf
Articolul 5 alineatul (7), literele (a), (b) și
(c)
Articolul 18 alineatul (3), literele (a),
(b) și (c)
Articolul 5 alineatul (8), teza introductivă Articolul 19, primul paragraf
Articolul 5 alineatul (8), a doua și a treia
teză
Articolul 19, al doilea paragraf
Articolul 6 alineatul (1), primul paragraf Articolul 24 alineatul (1)
Articolul 6 alineatul (1), al doilea
paragraf, prima, a doua și a treia liniuță
Articolul 25, literele (a), (b) și (c)
Articolul 6 alineatul (2), primul paragraf,
literele (a) și (b)
Articolul 26 alineatul (1), literele (a)
și (b)
Articolul 6 alineatul (2), al doilea
paragraf
Articolul 26 alineatul (2)
Articolul 6 alineatul (3) Articolul 27
Articolul 6 alineatul (4) Articolul 28
Articolul 6 alineatul (5) Articolul 29
Articolul 7 alineatul (1) literele (a) și (b) Articolul 30, primul și al doilea
paragraf
Articolul 7 alineatul (2) Articolul 60
Articolul 7 alineatul (3), primul și al
doilea paragraf
rticolul 61, primul și al doilea
paragraf
Articolul 8 alineatul (1) litera (a), teza
introductivă
Articolul 32, primul paragraf
Articolul 8 alineatul (1) litera (a), a doua
și a treia teză
Articolul 36, primul și al doilea
paragraf
Articolul 8 alineatul (1) litera (b) Articolul 31
Articolul 8 alineatul (1) litera (c), primul
paragraf
Articolul 37 alineatul (1)
Articolul 8 alineatul (1) litera (c), al
doilea paragraf, prima liniuță
Articolul 37 alineatul (2), primul
paragraf
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —140
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 8 alineatul (1) litera (c), al
doilea paragraf, a doua și a treia liniuță
Articolul 37 alineatul (2), al doilea și
al treilea paragraf
Articolul 8 alineatul (1) litera (c), al
treilea paragraf
Articolul 37 alineatul (2), al patrulea
paragraf
Articolul 8 alineatul (1) litera (c), al
patrulea paragraf
Articolul 37 alineatul (3), primul
paragraf
Articolul 8 alineatul (1) litera (c), al
cincilea paragraf
—
Articolul 8 alineatul (1) litera (c), al
șaselea paragraf
Articolul 37 alineatul (3), al doilea
paragraf
Articolul 8 alineatul (1) litera (d), primul
și al doilea paragraf
Articolul 38 alineatele (1) și (2)
Articolul 8 alineatul (1) litera (e), teza
introductivă
Articolul 39, primul paragraf
Articolul 8 alineatul (1) litera (e), a doua
și a treia teză
Articolul 39, al doilea paragraf
Articolul 8 alineatul (2) Articolul 32, al doilea paragraf
Articolul 9 alineatul (1) Articolul 43
Articolul 9 alineatul (2), teza introductivă —
Articolul 9 alineatul (2) litera (a) Articolul 45
Articolul 9 alineatul (2) litera (b) Articolul 46
Articolul 9 alineatul (2) litera (c), prima
și a doua liniuță
Articolul 52, literele (a) și (b)
Articolul 9 alineatul (2) litera (c), al
treilea și al patrulea paragraf
Articolul 52 litera (c)
Articolul 9 alineatul (2) litera (e), de la
prima la a șasea liniuță
Articolul 56 alineatul (1) literele (a)-
(f)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —141
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 9 alineatul (2) litera (e), a șaptea
liniuță
Articolul 56 alineatul (1) punctul (1)
Articolul 9 alineatul (2) litera (e), a opta
liniuță
Articolul 56 alineatul (1) litera (g)
Articolul 9 alineatul (2) litera (e), a noua
liniuță
Articolul 56 alineatul (1), litera (h)
Articolul 9 alineatul (2) litera (e), a zecea
liniuță, teza introductivă
Articolul 56 alineatul (1) litera (i)
Articolul 9 alineatul (2) litera (e), a zecea
liniuță, a doua teză
Articolul 24 alineatul (2)
Articolul 9 alineatul (2) litera (e), a zecea
liniuță, a treia teză
Articolul 56 alineatul (1) litera (i)
Articolul 9 alineatul (2) litera (e), a
unsprezecea și a douăsprezecea liniuță
Articolul 56 alineatul (1) literele (j)
și (k)
Articolul 9 alineatul (2) litera (f) Articolul 57 alineatul (1)
Articolul 9 alineatul (3) Articolul 58, primul și al doilea
paragraf
Articolul 9 alineatul (3) literele (a) și (b) Articolul 58, primul paragraf, literele
(a) și (b)
Articolul 9 alineatul (4) Articolul 59 alineatele (1) și (2)
Articolul 10 alineatul (1) literele (a) și (b) Articolul 62, punctele (1) și (2)
Articolul 10 alineatul (2), primul
paragraf, teza introductivă
Articolul 63
Articolul 10 alineatul (2), primul, a doua
și a treia teză
Articolul 64 alineatele (1) și (2)
Articolul 10 alineatul (2), al doilea
paragraf
Articolul 65
Articolul 10 alineatul (2), al treilea
paragraf, prima, a doua și a treia liniuță
Articolul 66, literele (a), (b) și (c)
Articolul 10 alineatul (3), primul
paragraf, teza introductivă
Articolul 70
Articolul 10 alineatul (3), primul
paragraf, a doua teză
Articolul 71 alineatul (1), primul
paragraf
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —142
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 10 alineatul (3), al doilea
paragraf
Articolul 71 alineatul (1), al doilea
paragraf
Articolul 10 alineatul (3), al treilea
paragraf
Articolul 71 alineatul (2)
Articolul 11(A) alineatul (1) litera (a) Articolul 73
Articolul 11(A) alineatul (1) litera (b) Articolul 74
Articolul 11(A) alineatul (1) litera (c) Articolul 75
Articolul 11(A) alineatul (1) litera (d) Articolul 77
Articolul 11(A) alineatul (2) litera (a) Articolul 78, primul paragraf, litera
(a)
Articolul 11(A) alineatul (2) litera (b),
teza introductivă
Articolul 78, primul paragraf, litera
(b)
Articolul 11(A) alineatul (2) litera (b), a
doua teză
Articolul 78, al doilea paragraf
Articolul 11(A) alineatul (3) literele (a) și
(b)
Articolul 79, primul paragraf, literele
(a) și (b)
Articolul 87, literele (a) și (b)
Articolul 11(A) alineatul (3) litera (c),
teza introductivă
Articolul 79, primul paragraf, litera
(c)
Articolul 11(A) alineatul (3) litera (c), a
doua teză
Articolul 79, al doilea paragraf
Articolul 11(A) alineatul (4), primul și al
doilea paragraf
Articolul 81, primul și al doilea
paragraf
Articolul 11(A) alineatul (5) Articolul 82
Articolul 11(A) alineatul (6), primul
paragraf, prima și a doua liniuță
Articolul 80 alineatul (1), primul
paragraf
Articolul 11(A) alineatul (6), primul
paragraf, a doua teză
Articolul 80 alineatul (1), al doilea
paragraf
Articolul 11(A) alineatul (6), al doilea
paragraf
Articolul 80 alineatul (1), primul
paragraf
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —143
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 11(A) alineatul (6), al treilea
paragraf
Articolul 80 alineatul (2)
Articolul 11(A) alineatul (6), al patrulea
paragraf
Articolul 80 alineatul (3)
Articolul 11(A) alineatul (7), primul și al
doilea paragraf
Articolul 72, primul și al doilea
paragraf
Articolul 11(B) alineatul (1) Articolul 85
Articolul 11(B) alineatul (3) litera (a) Articolul 86 alineatul (1) litera (a)
Articolul 11(B) alineatul (3) litera (b),
primul paragraf
Articolul 86 alineatul (1) litera (b)
Articolul 11(B) alineatul (3) litera (b), al
doilea paragraf
Articolul 86 alineatul (2)
Articolul 11(B) alineatul (3) litera (b), al
treilea paragraf
Articolul 86 alineatul (1) litera (b)
Articolul 11(B) alineatul (4) Articolul 87
Articolul 11(B) alineatul (5) Articolul 88
Articolul 11(B) alineatul (6), primul și al
doilea paragraf
Articolul 89, primul și al doilea
paragraf
Articolul 11(C) alineatul (1), primul și al
doilea paragraf
Articolul 90 alineatele (1) și (2)
Articolul 11(C) alineatul (2), primul
paragraf
Articolul 91 alineatul (1)
Articolul 11(C) alineatul (2), al doilea
paragraf, prima și a doua teză
Articolul 91 alineatul (2), primul și
al doilea paragraf
Articolul 11(C) alineatul (3), prima și a
doua liniuță
Articolul 92, literele (a) și (b)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —144
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 12 alineatul (1) Articolul 93, primul paragraf
Articolul 12 alineatul (1) litera (a) Articolul 93, al doilea paragraf, litera
(a)
Articolul 12 alineatul (1) litera (b) Articolul 93, al doilea paragraf, litera
(c)
Articolul 12 alineatul (2), prima și a doua
liniuță
Articolul 95, primul și al doilea
paragraf
Articolul 12 alineatul (3) litera (a), primul
paragraf, teza introductivă
Articolul 96
Articolul 12 alineatul (3) litera (a), primul
paragraf, a doua teză
Articolul 97 alineatul (1)
Articolul 12 alineatul (3) litera (a), al
doilea paragraf
Articolul 97 alineatul (2)
Articolul 12 alineatul (3) litera (a), al
treilea paragraf, teza introductivă
Articolul 98 alineatul (1)
Articolul 12 alineatul (3) litera (a), al
treilea paragraf, a doua teză
Articolul 98 alineatul (2), primul
paragraf
Articolul 99 alineatul (1)
Articolul 12 alineatul (3) litera (a), al
patrulea paragraf
Articolul 98 alineatul (2), al doilea
paragraf
Articolul 12 alineatul (3) litera (b), teza
introductivă
Articolul 102, primul paragraf
Articolul 12 alineatul (3) litera (b), a treia
și a patra teză
Articolul 102, al doilea paragraf
Articolul 12 alineatul (3) litera (c), primul
paragraf
Articolul 103 alineatul (1)
Articolul 12 alineatul (3) litera (c), al
doilea paragraf, prima și a doua liniuță
Articolul 103 alineatul (2), literele
(a) și (b)
Articolul 12 alineatul (4), primul paragraf Articolul 99 alineatul (2)
Articolul 12 alineatul (4), al doilea
paragraf, prima și a doua teză
Articolul 100, primul și al doilea
paragraf
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —145
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 12 alineatul (4), al treilea
paragraf
Articolul 101
Articolul 12 alineatul (5) Articolul 94 alineatul (2)
Articolul 12 alineatul (6) Articolul 105
Articolul 13(A) alineatul (1), teza introductivă
Articolul 131
Articolul 13(A) alineatul (1) literele (a)-
(n)
Articolul 132 alineatul (1) literele
(a)-(n)
Articolul 13(A) alineatul (1) litera (o),
teza introductivă
Articolul 132 alineatul (1) litera (o)
Articolul 13(A) alineatul (1) litera (o), a
doua teză
Articolul 132 alineatul (2)
Articolul 13(A) alineatul (1) literele (p) și
(q)
Articolul 132 alineatul (1), literele
(p) și (q)
Articolul 13(A) alineatul (2) litera (a),
prima și patra liniuță
Articolul 133 literele (a)-(d)
Articolul 13(A) alineatul (2) litera (b),
prima și a doua liniuță
Articolul 134, literele (a) și (b)
Articolul 13(B), teza introductivă Articolul 131
Articolul 13(B) litera (a) Articolul 131 alineatul (1) litera (a)
Articolul 13(B) litera (b), primul paragraf Articolul 135 alineatul (1) punctul
(1)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —146
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 13(B) litera (b), primul paragraf,
punctele (1)-(4)
Articolul 135 alineatul (2), primul
paragraf, literele (a)-(d)
Articolul 13(B) litera (b), al doilea
paragraf
Articolul 135 alineatul (2), al doilea
paragraf
Articolul 13(B) litera (c) Articolul 136, literele (a) și (b)
Articolul 13(B) litera (d) —
Articolul 13(B) litera (d), punctele (1)-(5) Articolul 135 alineatul (1), literele
(b)-(f)
Articolul 13(B) litera (d), punctul (5),
prima și a doua liniuță
Articolul 135 alineatul (1) litera (f)
Articolul 13(B) litera (d), punctul (6) Articolul 135 alineatul (1) litera (g)
Articolul 13(B) literele (e)-(h) Articolul 135 alineatul (1) literele
(h)-(k)
Articolul 13(C), primul paragraf, punctul
(a)
Articolul 137 alineatul (1) litera (d)
Articolul 13(C), primul paragraf, punctul
(b)
Articolul 137 alineatul (1), literele
(a), (b) și (c)
Articolul 13(C), al doilea paragraf Articolul 137 alineatul (2), primul și
al doilea paragraf
Articolul 14 alineatul (1), teza introductivă
Articolul 131
Articolul 14 alineatul (1) litera (a) Articolul 140 litera (a)
Articolul 14 alineatul (1) litera (d), primul
și al doilea paragraf
Articolul 143 literele (b) și (c)
Articolul 14 alineatul (1) litera (e) Articolul 143 litera (e)
Articolul 14 alineatul (1) litera (g), de la
prima la a patra liniuță
Articolul 143 literele (f)-(i)
Articolul 14 alineatul (1) litera (h) Articolul 143 litera (j)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —147
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 14 alineatul (1) litera (i) Articolul 144
Articolul 14 alineatul (1) litera (j) Articolul 143 litera (k)
Articolul 14 alineatul (1) litera (k) Articolul 143 alineatul (1)
Articolul 14 alineatul (2), primul paragraf Articolul 145 alineatul (1)
Articolul 14 alineatul (2), al doilea
paragraf, prima, a doua și a treia liniuță
Articolul 145 alineatul (2), primul, al
doilea și al treilea paragraf
Articolul 14 alineatul (2), al treilea
paragraf
Articolul 145 alineatul (3)
Articolul 15, teza introductivă Articolul 131
Articolul 15, punctul (1) Articolul 146 alineatul (1) litera (a)
Articolul 15, punctul (2), primul paragraf Articolul 146 alineatul (1) litera (b)
Articolul 15 punctul (2), al doilea
paragraf, prima și a doua liniuță
Articolul 147 alineatul (1), primul
paragraf, literele (a) și (b)
Articolul 15 punctul (2), al doilea
paragraf, a treia liniuță, prima parte a
tezei
Articolul 147 alineatul (1), primul
paragraf, litera (c)
Articolul 15 punctul (2), al doilea
paragraf, a treia liniuță, a doua parte a
tezei
Articolul 147 alineatul (1), al doilea
paragraf
Articolul 15 punctul (2), al treilea
paragraf, prima și a doua liniuță
Articolul 147 alineatul (2), primul și
al doilea paragraf
Articolul 15 punctul (2), al patrulea
paragraf
Articolul 147 alineatul (2), al treilea
paragraf
Articolul 15, punctul (3) Articolul 146 alineatul (1) litera (d)
Articolul 15, punctul (4), primul paragraf,
subpunctele (a) și (b)
Articolul 148 litera (a)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —148
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 15, punctul (4), primul paragraf,
subpunctul (c)
Articolul 148 litera (b)
Articolul 15 punctul (4), al doilea
paragraf, prima și a doua liniuță
Articolul 150 alineatele (1) și (2)
Articolul 15, punctul (5) Articolul 148 litera (c)
Articolul 15, punctul (6) Articolul 148 litera (f)
Articolul 15, punctul (7) Articolul 148 litera (e)
Articolul 15, punctul (8) Articolul 148 litera (d)
Articolul 15, punctul (9) Articolul 148 litera (g)
Articolul 15 punctul (10), primul
paragraf, de la prima la a patra liniuță
Articolul 151 alineatul (1), primul
paragraf, literele (a)-(d)
Articolul 15 punctul (10), al doilea
paragraf
Articolul 151 alineatul (1), al doilea
paragraf
Articolul 15, punctul (10), al treilea
paragraf
Articolul 151 alineatul (2)
Articolul 15, punctul (11) Articolul 152
Articolul 15, punctul (12), teza introductivă
Articolul 146 alineatul (1) litera (c)
Articolul 15, punctul (12), a doua teză Articolul 146 alineatul (2)
Articolul 15, punctul (13) Articolul 146 alineatul (1) litera (e)
Articolul 15, punctul (14), primul și al
doilea paragraf
Articolul 153, primul și al doilea
paragraf
Articolul 15, punctul (15) Articolul 149
Articolul 16 alineatul (1) —
Articolul 16 alineatul (2) Articolul 164 alineatul (1)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —149
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 16 alineatul (3) Articolul 166
Articolul 17 alineatul (1) Articolul 167
Articolul 17 alineatele (2), (3) și (4) —
Articolul 17 alineatul (5), primul și al
doilea paragraf
Articolul 173 alineatul (1), primul și
al doilea paragraf
Articolul 17 alineatul (5), al treilea
paragraf literele (a)-(e)
Articolul 173 alineatul (2) literele
(a)-(e)
Articolul 17 alineatul (6) Articolul 176
Articolul 17 alineatul (7), prima și a doua
teză
Articolul 177, primul și al doilea
paragraf
Articolul 18 alineatul (1) —
Articolul 18 alineatul (2), primul și al
doilea paragraf
Articolul 179, primul și al doilea
paragraf
Articolul 18 alineatul (3) Articolul 180
Articolul 18 alineatul (4), primul și al
doilea paragraf
Articolul 183, primul și al doilea
paragraf
Articolul 19 alineatul (1), primul
paragraf, prima liniuță
Articolul 174 alineatul (1), primul
paragraf, litera (a)
Articolul 19 alineatul (1), primul
paragraf, a doua liniuță, teza introductivă
Articolul 174 alineatul (1), primul
paragraf, litera (b)
Articolul 19 alineatul (1), primul
paragraf, a doua liniuță, a doua teză
Articolul 174 alineatul (1), al doilea
paragraf
Articolul 19 alineatul (1), al doilea
paragraf
Articolul 175 alineatul (1)
Articolul 19 alineatul (2), teza introductivă
Articolul 174 alineatul (2) litera (a)
Articolul 19 alineatul (2), a doua teză Articolul 174 alineatul (2), literele
(a) și (b)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —150
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 19 alineatul (2), a treia teză Articolul 174 alineatul (3)
Articolul 19 alineatul (3), primul
paragraf, prima și a doua teză
Articolul 175 alineatul (2), primul
paragraf
Articolul 19 alineatul (3), primul
paragraf, a treia teză
Articolul 175 alineatul (2), al doilea
paragraf
Articolul 19 alineatul (3), al doilea
paragraf
Articolul 175 alineatul (3)
Articolul 20 alineatul (1), teza introductivă
Articolul 186
Articolul 20 alineatul (1) litera (a) Articolul 184
Articolul 20 alineatul (1) litera (b), prima
parte a tezei introductive
Articolul 185 alineatul (1)
Articolul 20 alineatul (1) litera (b), a
doua parte a tezei introductive
Articolul 185 alineatul (2), primul
paragraf
Articolul 20 alineatul (1) litera (b), a
doua teză
Articolul 185 alineatul (2), al doilea
paragraf
Articolul 20 alineatul (2), primul
paragraf, teza introductivă
Articolul 187 alineatul (1), primul
paragraf
Articolul 20 alineatul (2), primul
paragraf, a doua și a treia teză
Articolul 187 alineatul (2), primul și
al doilea paragraf
Articolul 20 alineatul (2), al doilea și al
treilea paragraf
Articolul 187 alineatul (1), al doilea
și al treilea paragraf
rticolul 20 alineatul (3), primul paragraf,
teza introductivă
Articolul 188 alineatul (1), primul
paragraf
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —151
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 20 alineatul (3), primul
paragraf, a doua teză
Articolul 188 alineatul (1), al doilea
și al treilea paragraf
Articolul 20 alineatul (3), primul
paragraf, a treia teză
Articolul 188 alineatul (2)
Articolul 20 alineatul (3), al doilea
paragraf
Articolul 188 alineatul (2)
Articolul 20 alineatul (4), primul
paragraf, de la prima la a patra liniuță
Articolul 189 literele (a)-(d)
Articolul 20 alineatul (4), al doilea
paragraf
Articolul 190
rticolul 20 alineatul (5) Articolul 191
Articolul 20 alineatul (6) Articolul 192
Articolul 21 —
Articolul 22 —
Articolul 22a Articolul 249
Articolul 23, primul paragraf Articolul 211, primul paragraf
Articolul 260
Articolul 23, al doilea paragraf Articolul 211, al doilea paragraf
Articolul 24 alineatul (1) Articolul 281
Articolul 24 alineatul (2) Articolul 292
Articolul 24 alineatul (2) litera (a), primul
paragraf
Articolul 284 alineatul (1)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —152
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 24 alineatul (2) litera (a), al
doua și al treilea paragraf
Articolul 284 alineatul (2), primul și
al doilea paragraf
Articolul 24 alineatul (2) litera (b), prima
și a doua teză
Articolul 285, primul și al doilea
paragraf
Articolul 24 alineatul (2) litera (c) Articolul 286
Articolul 24 alineatul (3), primul paragraf Articolul 282
Articolul 24 alineatul (3), al doilea
paragraf, teza introductivă
Articolul 283 alineatul (2)
Articolul 24 alineatul (3), al doilea
paragraf, a doua teză
Articolul 283 alineatul (1) litera (a)
Articolul 24 alineatul (4), primul paragraf Articolul 288, primul paragraf,
punctele (1)-(4)
Articolul 24 alineatul (4), al doilea
paragraf
Articolul 288, al doilea paragraf
Articolul 24 alineatul (5) Articolul 289
Articolul 24 alineatul (6) Articolul 290
Articolul 24 alineatul (7) Articolul 291
Articolul 24 alineatul (8) literele (a), (b)
și (c)
Articolul 293, punctele (1), (2) și (3)
Articolul 24 alineatul (9) Articolul 294
Articolul 24a, primul paragraf, de la
prima la a douăsprezecea liniuță
Articolul 287, punctele (7)-(16)
Articolul 25 alineatul (1) Articolul 296 alineatul (1)
Articolul 25 alineatul (2), de la prima la a
opta liniuță
Articolul 295 alineatul (1), punctele
(1)-(8)
Articolul 25 alineatul (3), primul
paragraf, teza introductivă
Articolul 297, primul paragraf, teza
introductivă, și al doilea paragraf
Articolul 25 alineatul (3), primul
paragraf, a doua teză
Articolul 298, primul paragraf
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —153
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 25 alineatul (3), primul
paragraf, a treia teză
Articolul 299
Articolul 25 alineatul (3), primul
paragraf, a patra și a cincea teză
Articolul 298, al doilea paragraf
Articolul 25 alineatul (3), al doilea
paragraf
Articolul 297 primul paragraf, a
doua teză
Articolul 25 alineatul (4), primul paragraf Articolul 272 alineatul (1), primul
paragraf, litera (e)
Articolul 25 alineatele (5) și (6) —
Articolul 25 alineatul (7) Articolul 304
Articolul 25 alineatul (8) Articolul 301 alineatul (2)
Articolul 25 alineatul (9) Articolul 296 alineatul (2)
Articolul 25 alineatul (10) Articolul 296 alineatul (3)
Articolul 25 alineatele (11) și (12) —
Articolul 26 alineatul (1), prima și a doua
teză
Articolul 306 alineatul (1), primul și
al doilea paragraf
Articolul 26 alineatul (1), a treia teză Articolul 306 alineatul (2)
Articolul 26 alineatul (2), prima și a doua
teză
Articolul 307, primul și al doilea
paragraf
Articolul 26 alineatul (2), a treia teză Articolul 308
Articolul 26 alineatul (3), prima și a doua
teză
Articolul 309, primul și al doilea
paragraf
Articolul 26 alineatul (4) Articolul 310
Articolul 24a(A) litera (a), primul
paragraf
Articolul 311 alineatul (1), punctul
(2)
Articolul 24a(A) litera (a), al doilea
paragraf
Articolul 311 alineatul (2)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —154
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 26a(A) literele (b) și (c) Articolul 311 alineatul (1), punctele
(3) și (4)
Articolul 26a(A) litera (d) Articolul 311 alineatul (1), punctul
(1)
Articolul 26a(A) literele (e) și (f) Articolul 311 alineatul (1), punctele
(5) și (6)
Articolul 26a(A) litera (g), teza introductivă
Articolul 311 alineatul (1), punctul
(7)
Articolul 26a(A) litera (g), prima și a
doua liniuță
Articolul 311 alineatul (3)
Articolul 26a(B) alineatul (1) Articolul 313 alineatul (1)
Articolul 26a(B) alineatul (2) Articolul 314
Articolul 26a(A) alineatul (2), prima și a
doua liniuță
Articolul 314 literele (a)-(d)
Articolul 26a(B) alineatul (3), primul
paragraf, prima și a doua liniuță
Articolul 315, primul și al doilea
paragraf
Articolul 26a(B) alineatul (3), al doilea
paragraf
Articolul 312
Articolul 26a(B) alineatul (3), al doilea
paragraf, prima și a doua liniuță
Articolul 312, punctele (1) și (2)
Articolul 26a(B) alineatul (4), primul
paragraf
Articolul 316 alineatul (1)
Articolul 26a(B) alineatul (4), primul
paragraf literele (a), (b) și (c)
Articolul 316 alineatul (1), literele
(a), (b) și (c)
Articolul 26a(B) alineatul (4), al doilea
paragraf
Articolul 316 alineatul (2)
Articolul 26a(B) alineatul (4), al treilea
paragraf, prima și a doua liniuță
Articolul 317, primul și al doilea
paragraf
Articolul 26a(B) alineatul (5) Articolul 321
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —155
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 26a(B) alineatul (6) Articolul 323
Articolul 26a(B) alineatul (7) Articolul 322
Articolul 26a(B) alineatul (7) literele (a),
(b) și (c)
Articolul 322, literele (a), (b) și (c)
Articolul 26a(B) alineatul (8) Articolul 324
Articolul 26a(B) alineatul (9) Articolul 325
Articolul 26a(A) alineatul (10), primul și
al doilea paragraf
Articolul 318 alineatul (1), primul și
al doilea paragraf
Articolul 26a(B) alineatul (10), al treilea
paragraf, prima și a doua liniuță
Articolul 318 alineatul (2), literele
(a) și (b)
Articolul 26a(B) alineatul (10), al
patrulea paragraf
Articolul 318 alineatul (3)
Articolul 26a(B) alineatul (11), primul
paragraf
Articolul 319
Articolul 26a(B) alineatul (11), al doilea
paragraf litera (a)
Articolul 320 alineatul (1), primul
paragraf
Articolul 26a(B) alineatul (11), al doilea
paragraf literele (b) și (c)
Articolul 320 alineatul (1), al doilea
paragraf
Articolul 26a(B) alineatul (11), al treilea
paragraf
Articolul 320 alineatul (2)
Articolul 26a(C) alineatul (1), teza introductivă
Articolul 333 alineatul (1)
Articolul 334
Articolul 26a(C) alineatul (1), de la prima
la a patra liniuță
Articolul 334 literele (a)-(d)
Articolul 26a(C) alineatul (2), prima și a
doua liniuță
Articolul 336, literele (a) și (b)
Articolul 26a(C) alineatul (3) Articolul 337
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —156
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 26a(C) alineatul (4), primul
paragraf, prima, a doua și a treia liniuță
Articolul 339, primul paragraf,
literele (a), (b) și (c)
Articolul 26a(C) alineatul (4), al doilea
paragraf
Articolul 339, al doilea paragraf
Articolul 26a(C) alineatul (5), primul și al
doilea paragraf
Articolul 340 alineatul (1), primul și
al doilea paragraf
Articolul 26a(C) alineatul (5), al treilea
paragraf
Articolul 340 alineatul (2)
Articolul 26a(C) alineatul (6), primul
paragraf, prima și a doua liniuță
Articolul 338, primul paragraf,
literele (a) și (b)
Articolul 26a(C) alineatul (6), al doilea
paragraf
Articolul 338, al doilea paragraf
Articolul 26a(C) alineatul (7) Articolul 335
Articolul 26a(D), teza introductivă —
Articolul 26a(D) litera (a) Articolul 313 alineatul (2)
Articolul 333 alineatul (2)
Articolul 26a(D) litera (b) Articolul 4, literele (a) și (c)
Articolul 26a(D) litera (c) Articolul 35
Articolul 139 alineatul (3), primul
paragraf
Articolul 26b(A), primul paragraf,
punctul (i), teza introductivă
Articolul 344 alineatul (1), punctul
(1)
Articolul 26b(A), primul paragraf,
punctul (i), a doua teză
Articolul 344 alineatul (2)
Articolul 26b(A), primul paragraf,
punctul (ii), prima și a patra teză
Articolul 344 alineatul (1), punctul
(2)
Articolul 26b(A), al doilea paragraf Articolul 344 alineatul (3)
Articolul 26b(A), al treilea paragraf Articolul 345
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —157
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 26b(B), primul paragraf Articolul 346
Articolul 26b(B), al doilea paragraf Articolul 347
Articolul 26b(C), primul paragraf Articolul 348
Articolul 26b(C), al doilea paragraf,
prima și a doua teză
Articolul 349 alineatele (1) și (2)
Articolul 26b(C), al treilea paragraf Articolul 350
Articolul 26b(C), al patrulea paragraf Articolul 351
Articolul 26b(D) alineatul (1) literele (a),
(b) și (c)
Articolul 354, literele (a), (b) și (c)
Articolul 26b(D) alineatul (2) Articolul 355
Articolul 26b(E), primul și al doilea
paragraf
Articolul 356 alineatul (1), primul și
al doilea paragraf
Articolul 26b(E), al treilea și al patrulea
paragraf
Articolul 356 alineatele (2) și (3)
Articolul 26b(F), teza introductivă Articolul 198 alineatele (2) și (3)
Articolul 26b(F), a doua teză Articolele 208 și 255
Articolul 26b(G) alineatul (1), primul
paragraf
Articolul 352
Articolul 26b(G) alineatul (1), al doilea
paragraf
—
Articolul 26b(G) alineatul (2) Articolul 353
Articolul 26b(G) alineatul (2) litera (b),
prima și a doua teză
Articolul 198 alineatele (1) și (3)
Articolul 26c(A) literele (a)-(e) Articolul 358, punctele (1)-(5)
Articolul 26c(B) alineatul (1) Articolul 359
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —158
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 26c(B) alineatul (2), primul
paragraf
Articolul 360
Articolul 26c(B) alineatul (2), al doilea
paragraf, prima parte a tezei introductive
Articolul 361 alineatul (1)
Articolul 26c(B) alineatul (2), al doilea
paragraf, a doua parte a tezei introductive
Articolul 361 alineatul (1) literele
(a)-(e)
Articolul 26c(B) alineatul (2), al doilea
paragraf, a doua teză
Articolul 361 alineatul (2)
Articolul 26c(B) alineatul (3), primul și al
doilea paragraf
Articolul 362
Articolul 26c(B) alineatul (4) literele (a)-
(d)
Articolul 363 literele (a)-(d)
Articolul 26c(B) alineatul (5), primul
paragraf
Articolul 364
Articolul 26c(B) alineatul (5), al doilea
paragraf
Articolul 365
Articolul 26c(B) alineatul (6), primul
paragraf
Articolul 366 alineatul (1), primul
paragraf
Articolul 26c(B) alineatul (6), a doua și a
treia teză
Articolul 366 alineatul (1), al doilea
paragraf
Articolul 26c(B) alineatul (6), al patrulea
paragraf
Articolul 366 alineatul (2)
Articolul 26c(B) alineatul (7), teza introductivă
Articolul 367, primul paragraf
Articolul 26c(B) alineatul (7), a doua și a
treia teză
Articolul 367, al doilea paragraf
Articolul 26c(B) alineatul (8) Articolul 368
Articolul 26c(B) alineatul (9), teza introductivă
Articolul 369 alineatul (1)
Articolul 26c(B) alineatul (9), a doua și a
treia teză
Articolul 369 alineatul (2), primul și
al doilea paragraf
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —159
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 26c(B) alineatul (10) Articolul 204 alineatul (1), al treilea
paragraf
Articolul 27 alineatul (1), prima și a doua
teză
Articolul 395 alineatul (1), primul și
al doilea paragraf
Articolul 27 alineatul (2), prima și a doua
teză
Articolul 395 alineatul (2), primul
paragraf
Articolul 27 alineatul (2), a treia teză Articolul 395 alineatul (2), al doilea
paragraf
Articolul 27 alineatele (3) și (4) Articolul 395 alineatele (3) și (4)
Articolul 27 alineatul (5) Articolul 394
Articolul 28 alineatele (1) și (1a) —
Articolul 28 alineatul (2), teza introductivă
Articolul 109
Articolul 28 alineatul (2) litera (a), primul
paragraf
Articolul 110, primul și al doilea
paragraf
Articolul 28 alineatul (2) litera (a), al
doilea paragraf
—
Articolul 28 alineatul (2) litera (a), al
treilea paragraf, teza introductivă
Articolul 112, primul paragraf
Articolul 28 alineatul (2) litera (a), al
treilea paragraf, a doua și a treia teză
Articolul 112, al doilea paragraf
Articolul 28 alineatul (2) litera (b) Articolul 113
Articolul 28 alineatul (2) litera (b), prima
și a doua teză
Articolul 114 alineatul (1), primul și
al doilea paragraf
Articolul 28 alineatul (2) litera (c), a treia
teză
Articolul 114 alineatul (2)
Articolul 28 alineatul (2) litera (d) Articolul 115
Articolul 28 alineatul (2) litera (e), primul
și al doilea paragraf
Articolul 118, primul și al doilea
paragraf
Articolul 28 alineatul (2) litera (f) Articolul 120
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —160
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 28 alineatul (2) litera (g) —
Articolul 28 alineatul (2) litera (h), primul
și al doilea paragraf
Articolul 121, primul și al doilea
paragraf
Articolul 28 alineatul (2) litera (i) Articolul 122
Articolul 28 alineatul (2) litera (j) Articolul 117 alineatul (2)
Articolul 28 alineatul (2) litera (k) Articolul 116
Articolul 28 alineatul (3) litera (a) Articolul 370
Articolul 28 alineatul (3) litera (b) Articolul 371
Articolul 28 alineatul (3) litera (c) Articolul 391
Articolul 28 alineatul (3) litera (d) Articolul 372
Articolul 28 alineatul (3) litera (e) Articolul 373
Articolul 28 alineatul (3) litera (f) Articolul 392
Articolul 28 alineatul (3) litera (g) Articolul 374
Articolul 28 alineatul (3a) Articolul 376
Articolul 28 alineatele (4) și (5) Articolul 393 alineatele (1) și (2)
Articolul 28 alineatul (6), primul
paragraf, teza introductivă
Articolul 106, primul și al doilea
paragraf
Articolul 28 alineatul (6), primul
paragraf, a doua teză
rticolul 106, al treilea paragraf
Articolul 28 alineatul (6), al doilea
paragraf literele (a), (b) și (c)
Articolul 107, primul paragraf,
literele (a), (b) și (c)
Articolul 28 alineatul (6), al doilea
paragraf litera (d)
Articolul 107, al doilea paragraf
Articolul 28 alineatul (6), al treilea
paragraf
Articolul 107, al doilea paragraf
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —161
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 28 alineatul (6), al patrulea
paragraf literele (a), (b) și (c)
Articolul 108, literele (a), (b) și (c)
Articolul 28 alineatul (6), al cincilea și al
șaselea paragraf
—
Articolul 28a alineatul (1), teza introductivă
Articolul 2 alineatul (1)
Articolul 28a alineatul (1) litera (a),
primul paragraf
Articolul 2 alineatul (1) litera (b)
punctul (i)
Articolul 28a alineatul (1) litera (a), al
doilea paragraf
Articolul 3 alineatul (1)
Articolul 28a alineatul (1) litera (a), al
treilea paragraf
Articolul 3 alineatul (3)
Articolul 28a alineatul (1) litera (b) Articolul 2 alineatul (1) litera (b)
punctul (ii)
Articolul 28a alineatul (1) litera (c) Articolul 2 alineatul (1) litera (b)
punctul (iii)
Articolul 28a alineatul (1a) litera (a) Articolul 3 alineatul (1) litera (a)
Articolul 28a alineatul (1a) litera (b),
primul paragraf, prima liniuță
Articolul 3 alineatul (1) litera (b)
Articolul 28a alineatul (1a) litera (b),
primul paragraf, a doua și a treia liniuță
Articolul 3 alineatul (2), primul
paragraf, literele (a) și (b)
Articolul 28a alineatul (1a) litera (b), al
doilea paragraf
Articolul 3 alineatul (2), al doilea
paragraf
Articolul 28a alineatul (2), teza introductivă
—
Articolul 28a alineatul (2) litera (a) Articolul 2 alineatul (2), litera (a)
punctele (i), (ii) și (iii)
Articolul 28a alineatul (2) litera (b),
primul paragraf
Articolul 2 alineatul (2), litera (b)
Articolul 28a alineatul (2) litera (b),
primul paragraf, prima și a doua liniuță
Articolul 2 alineatul (2), litera (b)
punctele (i), (ii) și (iii)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —162
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 28a alineatul (2) litera (b), al
doilea paragraf
Articolul 2 alineatul (2), litera (c)
Articolul 26a alineatul (3), primul și al
doilea paragraf
Articolul 20, primul și al doilea
paragraf
Articolul 28a alineatul (4), primul
paragraf
Articolul 9 alineatul (2)
Articolul 28a alineatul (4), al doilea
paragraf, prima liniuță
Articolul 172 alineatul (1), al doilea
paragraf
Articolul 28a alineatul (4), al doilea
paragraf, a doua liniuță
Articolul 172 alineatul (1), primul
paragraf
Articolul 28a alineatul (4), al treilea
paragraf
Articolul 172 alineatul (2)
Articolul 28a alineatul (5) litera (b),
primul paragraf
Articolul 17 alineatul (1), primul
paragraf
Articolul 28a alineatul (5) litera (b), al
doilea paragraf
Articolul 17 alineatul (1), al doilea
paragraf și alineatul (2), teza introductivă
Articolul 28a alineatul (5) litera (b), al
doilea paragraf, prima liniuță
Articolul 17 alineatul (2), literele (a)
și (b)
Articolul 28a alineatul (5) litera (b), al
doilea paragraf, a doua liniuță
Articolul 17 alineatul (2) litera (c)
Articolul 28a alineatul (5) litera (b), al
doilea paragraf, a treia liniuță
Articolul 17 alineatul (2) litera (e)
Articolul 28a alineatul (5) litera (b), al
doilea paragraf, a cincea, a șasea și a
șaptea liniuță
Articolul 17 alineatul (2), literele (f),
(g) și (h)
Articolul 28a alineatul (5) litera (b), al
doilea paragraf, a opta liniuță
Articolul 17 alineatul (2) litera (d)
Articolul 28a alineatul (5) litera (b), al
treilea paragraf
Articolul 17 alineatul (3)
Articolul 28a alineatul (6), primul
paragraf
Articolul 21
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —163
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 28a alineatul (6), al doilea
paragraf
Articolul 22
Articolul 28a alineatul (7) Articolul 23
Articolul 28b(A) alineatul (1) Articolul 40
Articolul 28b(A) alineatul (2), primul și
al doilea paragraf
Articolul 41, primul și al doilea
paragraf
Articolul 28b(A) alineatul (2), al treilea
paragraf, prima și a doua liniuță
Articolul 42, literele (a) și (b)
Articolul 28b(B) alineatul (1), primul
paragraf, prima și a doua liniuță
Articolul 33 alineatul (1), literele (a)
și (b)
Articolul 28b(B) alineatul (1), al doilea
paragraf
Articolul 33 alineatul (2)
Articolul 28b(B) alineatul (2), primul
paragraf
Articolul 34 alineatul (1) litera (a)
Articolul 28b(B) alineatul (2), primul
paragraf, prima și a doua liniuță
Articolul 34 alineatul (1) literele (b)
și (c)
Articolul 28b(B) alineatul (2), al doilea
paragraf, prima și a doua teză
Articolul 34 alineatul (2), primul și
al doilea paragraf
Articolul 28b(B) alineatul (2), al treilea
paragraf, teza introductiva
Articolul 34 alineatul (3)
Articolul 28b(B) alineatul (2), al treilea
paragraf, a doua și a treia teză
—
Articolul 28b(B) alineatul (3), primul și
al doilea paragraf
Articolul 34 alineatul (4), primul și
al doilea paragraf
Articolul 28b(C) alineatul (1), prima
liniuță, primul paragraf
Articolul 48, primul paragraf
Articolul 28b(C) alineatul (1), prima
liniuță, al doilea paragraf
Articolul 49
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —164
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 28b(C) alineatul (1), a doua și a
treia liniuță
Articolul 48, al doilea și al treilea
alineat
Articolul 28b(C) alineatele (2) și (3) Articolul 47, primul și al doilea
paragraf
Articolul 28b(C) alineatul (4) Articolul 51
Articolul 28b(D) Articolul 53
Articolul 28b(E) alineatul (1), primul și al
doilea paragraf
Articolul 50, primul și al doilea
paragraf
Articolul 28b(E) alineatul (2), primul și al
doilea paragraf
Articolul 54, primul și al doilea
paragraf
Articolul 28b(E) alineatul (3), primul și al
doilea paragraf
Articolul 44, primul și al doilea
paragraf
Articolul 28b(F), primul și al doilea
paragraf
Articolul 55, primul și al doilea
paragraf
Articolul 28c(A), teza introductivă Articolul 131
Articolul 28c(A) litera (a), primul
paragraf
Articolul 138 alineatul (1)
Articolul 28c(A) litera (a), al doilea
paragraf
Articolul 139 alineatul (1), primul și
al doilea paragraf
Articolul 28c(A) litera (b) Articolul 138 alineatul (2) litera (a)
Articolul 28c(A) litera (c), primul
paragraf
Articolul 138 alineatul (2) litera (b)
Articolul 28c(A) litera (c), al doilea
paragraf
Articolul 139 alineatul (2)
Articolul 28c(A) litera (d) Articolul 138 alineatul (2) litera (c)
Articolul 28c(B), teza introductivă Articolul 131
Articolul 28c(B) literele (a), (b) și (c) Articolul 140, literele (a), (b) și (c)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —165
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 28c(C) Articolul 142
Articolul 28c(D), primul paragraf Articolul 143 litera (d)
Articolul 28c(D), al doilea paragraf Articolul 131
Articolul 28c(E) punctul (1), prima
liniuță, înlocuiește articolul 16 alineatul
(1)
— alineatul (1), primul paragraf Articolul 155
— alineatul (1), primul paragraf, punctul
A
Articolul 157 alineatul (1) litera (a)
— alineatul (1), primul paragraf, punctul
B, primul paragraf literele (a), (b) și
(c)
Articolul 156 alineatul (1) literele
(a), (b) și (c)
— alineatul (1), primul paragraf, punctul
B, primul paragraf litera (d), prima și
a doua liniuță
Articolul 156 alineatul (1) literele (d)
și (e)
— alineatul (1), primul paragraf, punctul
B, primul paragraf litera (e), primul
paragraf
Articolul 157 alineatul (1) litera (b)
— alineatul (1), primul paragraf, punctul
B, primul paragraf litera (e), al doilea
paragraf, prima liniuță
Articolul 154
— alineatul (1), primul paragraf, punctul
B, primul paragraf litera (e), al doilea
paragraf, a doua liniuță, teza introductivă
Articolul 154
— alineatul (1), primul paragraf, punctul
B, primul paragraf litera (e), al doilea
paragraf, a doua liniuță, a doua teză
Articolul 157 alineatul (2)
— alineatul (1), primul paragraf, punctul
B, primul paragraf litera (e), al treilea
paragraf, prima liniuță
—
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —166
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
— alineatul (1), primul paragraf, punctul
B, primul paragraf litera (e), al treilea
paragraf, a doua, a treia și a patra
liniuță
Articolul 158 alineatul (1) literele
(a), (b) și (c)
— alineatul (1), primul paragraf, punctul
B, al doilea paragraf
Articolul 156 alineatul (2)
— alineatul (1), primul paragraf, punctul
C
Articolul 159
— alineatul (1), primul paragraf, punctul
D, primul paragraf literele (a) și (b)
Articolul 160 alineatul (1) literele (a)
și (b)
— alineatul (1), primul paragraf, punctul
D, al doilea paragraf
Articolul 160 alineatul (2)
— alineatul (1), primul paragraf, punctul
E, prima și a doua liniuță
Articolul 161 literele (a) și (b)
— alineatul (1), al doilea paragraf Articolul 202
— alineatul (1), al treilea paragraf Articolul 163
Articolul 28c(E) punctul (1), a doua
liniuță, adaugă alineatul (1a) la
articolul 16
— alineatul (1a) Articolul 162
Articolul 28c(E) punctul (2), prima
liniuță, modifică articolul 16 alineatul (2)
— alineatul (2), primul paragraf Articolul 164 alineatul (1)
Articolul 28c(E) punctul (2), a doua
liniuță, adaugă al doilea și al treilea
paragraf la articolul 16 alineatul (2)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —167
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
— alineatul (2), al doilea paragraf Articolul 164 alineatul (2)
— alineatul (2), al treilea paragraf Articolul 165
Articolul 28c(E) punctul (3), de la prima
la a cincea liniuță
Articolul 141 literele (a)-(e)
Articolul 28d alineatul (1), prima și a
doua teză
Articolul 68, primul și al doilea
paragraf
Articolul 28d alineatele (2) și (3) Articolul 69 alineatele (1) și (2)
Articolul 28d alineatul (4), primul și al
doilea paragraf
Articolul 67 alineatele (1) și (2)
Articolul 28e alineatul (1), primul
paragraf
Articolul 83
Articolul 28e alineatul (1), al doilea
paragraf, prima și a doua teză
Articolul 84 alineatele (1) și (2)
Articolul 28e alineatul (2) Articolul 76
Articolul 28e alineatul (3) Articolul 93, al doilea paragraf, litera
(b)
Articolul 28e alineatul (4) Articolul 94 alineatul (1)
Articolul 28f, punctul (1) înlocuiește
articolul 17 alineatele (2), (3) și (4)
— alineatul (2), litera (a) Articolul 168 litera (a)
— alineatul (2), litera (b) Articolul 168 litera (e)
— alineatul (2), litera (c) Articolul 168 literele (b) și (d)
— alineatul (2), litera (d) Articolul 168 litera (c)
— alineatul (3), literele (a), (b) și (c) Articolul 169 literele (a) și (b)
Articolul 170 literele (a) și (b)
— alineatul (4), primul paragraf, teza
introductivă
Articolul 171 alineatul (1), primul
paragraf
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —168
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
— alineatul (4), primul paragraf, a doua
teză
Articolul 171 alineatul (2), primul
paragraf
— alineatul (4), al doilea paragraf litera
(a)
Articolul 171 alineatul (1), al doilea
paragraf
— alineatul (4), al doilea paragraf litera
(b)
Articolul 171 alineatul (2), al doilea
paragraf
— alineatul (4), al doilea paragraf litera
(c)
Articolul 171 alineatul (3)
Articolul 28f, punctul (2) înlocuiește
articolul 18 alineatul (1)
— lineatul (1), litera (a) Articolul 178 litera (a)
— alineatul (1), litera (b) Articolul 178 litera (e)
— alineatul (1), litera (c) Articolul 178 literele (b) și (d)
— alineatul (1), litera (d) Articolul 178 litera (f)
— alineatul (1), litera (e) Articolul 178 litera (c)
Articolul 28f, punctul (3) adaugă
alineatul (3a) la articolul 18
— alineatul (3a), prima parte a tezei Articolul 181
— alineatul (3a), a doua parte a tezei Articolul 182
Articolul 28g înlocuiește articolul 21
— alineatul (1) litera (a), primul
paragraf
Articolul 193
— alineatul (1) litera (a), al doilea
paragraf
Articolul 194 alineatele (1) și (2)
— alineatul (1), litera (b) Articolul 196
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —169
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
— alineatul (1) litera (c), primul
paragraf, prima, a doua și a treia
liniuță
Articolul 197 alineatul (1), literele
(a), (b) și (c)
— alineatul (1) litera (c), al doilea
paragraf
Articolul 197 alineatul (2)
— alineatul (1), litera (d) Articolul 203
— alineatul (1), litera (e) Articolul 200
— alineatul (1), litera (f) Articolul 195
— alineatul (2) —
— alineatul (2) litera (a), teza introductivă
Articolul 204 alineatul (1), primul
paragraf
— alineatul (2) litera (a), a doua teză Articolul 204 alineatul (2)
— alineatul (2), litera (b) Articolul 204 alineatul (1), al doilea
paragraf
— alineatul (2) litera (c), primul
paragraf
Articolul 199 alineatul (1) literele
(a)-(g)
— alineatul (2) litera (c), al doilea, al
treilea și a patrulea paragraf
Articolul 199 alineatele (2), (3) și (4)
— alineatul (3) Articolul 205
— alineatul (4) Articolul 201
Articolul 28h înlocuiește articolul 22
— alineatul (1), alineatul (a), prima și a
doua teză
Articolul 213 alineatul (1), primul și
al doilea paragraf
— alineatul (1), litera (b) Articolul 213 alineatul (2)
— alineatul (1) litera (c), prima liniuță,
teza introductivă
Articolul 214 alineatul (1) litera (a)
— alineatul (1) litera (c), prima liniuță, a
doua teză
Articolul 214 alineatul (2)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —170
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
— alineatul (1) litera (c), a doua și a
treia liniuță
Articolul 214 alineatul (1) literele (b)
și (c)
— alineatul (1), alineatul (d), prima și a
doua teză
Articolul 215, primul și al doilea
paragraf
— alineatul (1), litera (e) Articolul 216
— alineatul (2), litera (a) Articolul 242
— alineatul (2) litera (b), prima și a
doua liniuță
Articolul 243 alineatele (1) și (2)
— alineatul (3) litera (a), primul
paragraf, teza introductivă
Articolul 220, punctul (1)
— alineatul (3) litera (a), primul
paragraf, a doua teză
Articolul 220, punctele (2) și (3)
— alineatul (3) litera (a), al doilea
paragraf
Articolul 220, punctele (3) și (4)
— alineatul (3) litera (a), al treilea
paragraf, prima și a doua teză
Articolul 221 alineatul (1), primul și
al doilea paragraf
— alineatul (3) litera (a), al patrulea
paragraf
Articolul 221 alineatul (2)
— alineatul (3) litera (a), al cincilea
paragraf, teza introductivă
Articolul 219
— alineatul (3) litera (a), al cincilea
paragraf, a doua teză
Articolul 228
— alineatul (3) litera (a), al șaselea
paragraf
Articolul 222
— alineatul (3) litera (a), al șaptelea
paragraf
Articolul 223
— alineatul (3) litera (a), al treilea
paragraf, prima și a doua teză
Articolul 224 alineatele (1) și (2)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —171
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
— alineatul (3) litera (a), al nouălea
paragraf, prima și a doua teză
Articolul 224 alineatul (3), primul
paragraf
— alineatul (3) litera (a), al nouălea
paragraf, a treia teză
Articolul 224 alineatul (3), al doilea
paragraf
— alineatul (3) litera (a), al zecelea
paragraf
Articolul 225
— alineatul (3) litera (b), primul
paragraf, de la prima la a douăsprezecea
liniuță
Articolul 226, punctele (1)-(12)
— alineatul (3) litera (b), primul
paragraf, a treisprezecea liniuță
Articolul 226, punctele (13) și (14)
— alineatul (3) litera (b), primul
paragraf, a paisprezecea liniuță
Articolul 226, punctul (15)
— alineatul (3) litera (b), al doilea
paragraf
Articolul 227
— alineatul (3) litera (b), al treilea
paragraf
Articolul 229
— alineatul (3) litera (b), al patrulea
paragraf
Articolul 230
— alineatul (3) litera (b), al cincilea
paragraf
Articolul 231
— alineatul (3) litera (c), primul
paragraf
Articolul 232
— alineatul (3) litera (c), al doilea
paragraf, teza introductivă
Articolul 233 alineatul (1), primul
paragraf
— alineatul (3) litera (c), al doilea
paragraf, prima liniuță, teza introductivă
Articolul 233 alineatul (1), primul
paragraf, litera (a)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —172
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
— alineatul (3) litera (c), al doilea
paragraf, prima liniuță, a doua teză
Articolul 233 alineatul (2)
— alineatul (3) litera (c), al doilea
paragraf, a doua liniuță, teza introductivă
Articolul 233 alineatul (1), primul
paragraf, litera (b)
— alineatul (3) litera (c), al doilea
paragraf, a doua liniuță, a doua teză
Articolul 233 alineatul (3)
— alineatul (3) litera (c), al treilea
paragraf, teza introductivă
Articolul 233 alineatul (1), al doilea
paragraf
— alineatul (3) litera (c), al treilea
paragraf, a doua teză
Articolul 237
— alineatul (3) litera (c), al patrulea
paragraf, prima și a doua teză
Articolul 234
— alineatul (3) litera (c), al cincilea
paragraf
Articolul 235
— alineatul (3) litera (c), al șaselea
paragraf
Articolul 236
— alineatul (3) litera (d), primul
paragraf
Articolul 244
— alineatul (3) litera (d), al doilea
paragraf, teza introductivă
Articolul 245 alineatul (1)
— alineatul (3) litera (d), al doilea
paragraf, a doua și a treia teză
Articolul 245 alineatul (2), primul și
al doilea paragraf
— alineatul (3) litera (d), al treilea
paragraf, prima și a doua teză
Articolul 246, primul și al doilea
paragraf
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —173
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
— alineatul (3) litera (d), al cincilea și al
șaselea paragraf
Articolul 247 alineatele (1), (2) și (3)
— alineatul (3) litera (d), al șaptelea
paragraf
Articolul 248
— alineatul (3) litera (e), primul
paragraf
Articolele 217 și 241
— alineatul (3) litera (e), al doilea
paragraf
Articolul 218
— alineatul (4) litera (a), prima și a
doua teză
Articolul 252 alineatul (1)
— alineatul (4) litera (a), a treia și a
patra teză
Articolul 252 alineatul (2), primul și
al doilea paragraf
— alineatul (4) litera (a), a cincea teză Articolul 250 alineatul (2)
— alineatul (4) litera (b) Articolul 250 alineatul (1)
— alineatul (4) litera (c), prima liniuță,
primul și al doilea paragraf
Articolul 251 literele (a) și (b)
— alineatul (4) litera (c), a doua liniuță,
primul paragraf
Articolul 251 litera (c)
— alineatul (4) litera (c), a doua liniuță,
al doilea paragraf
Articolul 251 alineatul (1) literele (d)
și (e)
— alineatul (5) Articolul 206
— alineatul (6) litera (a), prima și a
doua teză
Articolul 261 alineatul (1)
— alineatul (6) litera (a), a treia teză Articolul 261 alineatul (2)
— alineatul (6) litera (b), primul
paragraf
Articolul 262
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —174
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
— alineatul (6) litera (b), al doilea
paragraf, teza introductivă
Articolul 263 alineatul (1), primul
paragraf
— alineatul (6) litera (b), al doilea
paragraf, a doua teză
Articolul 263 alineatul (2)
— alineatul (6), litera (b), al treilea
paragraf, prima și a doua liniuță
Articolul 264 alineatul (1), literele
(a) și (b)
— alineatul (6) litera (b), al treilea
paragraf, a treia liniuță, teza introductivă
Articolul 264 alineatul (1) litera (d)
— alineatul (6) litera (b), al treilea
paragraf, a treia liniuță, a doua teză
Articolul 264 alineatul (2), primul
paragraf
— alineatul (6), litera (b), al patrulea
paragraf, prima liniuță
Articolul 264 alineatul (1) literele (c)
și (e)
— alineatul (6) litera (b), al patrulea
paragraf, a doua liniuță, teza introductivă
Articolul 264 alineatul (1) litera (f)
— alineatul (6) litera (b), al patrulea
paragraf, a doua liniuță, a doua teză
Articolul 264 alineatul (2), al doilea
paragraf
— alineatul (6) litera (b), al cincilea
paragraf, prima și a doua liniuță
Articolul 265 alineatul (1), literele
(a) și (b)
— alineatul (6) litera (b), al cincilea
paragraf, a treia liniuță, teza introductivă
Articolul 265 alineatul (1) litera (c)
— alineatul (6) litera (b), al cincilea
paragraf, a treia liniuță, a doua teză
Articolul 265 alineatul (2)
— alineatul (6) litera (c), prima liniuță Articolul 263 alineatul (1), al doilea
paragraf
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —175
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
— alineatul (6) litera (c), a doua liniuță Articolul 266
— alineatul (6) litera (d) Articolul 254
— alineatul (6) litera (e), primul
paragraf
Articolul 268
— alineatul (6) litera (e), al doilea
paragraf
Articolul 259
— alineatul (7), prima parte a tezei Articolul 207, primul paragraf
Articolul 256
Articolul 267
— alineatul (7), a doua parte a tezei Articolul 207, al doilea paragraf
— alineatul (8), primul și al doilea
paragraf
Articolul 273, primul și al doilea
paragraf
— alineatul (9) litera (a), primul
paragraf, prima liniuță
Articolul 272 alineatul (1), primul
paragraf, litera (c)
— alineatul (9) litera (a), primul
paragraf, a doua liniuță
Articolul 272 alineatul (1), primul
paragraf, literele (a) și (d)
— alineatul (9) litera (a), primul
paragraf, a treia liniuță
Articolul 272 alineatul (1), primul
paragraf, litera (b)
— alineatul (9) litera (a), al doilea
paragraf
Articolul 272 alineatul (1), al doilea
paragraf
— alineatul (9) litera (b) Articolul 272 alineatul (3)
— alineatul (9) litera (c) Articolul 212
— alineatul (9) litera (d), primul
paragraf, prima și a doua liniuță
Articolul 238 alineatul (1), literele
(a) și (b)
— alineatul (9) litera (d), al doilea
paragraf, prima și a patra liniuță
Articolul 238 alineatul (2), literele
(a)-(d)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —176
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
— alineatul (9) litera (d), al treilea
paragraf
Articolul 238 alineatul (3)
— alineatul (9) litera (e), primul
paragraf
Articolul 239
— alineatul (9) litera (e), al doilea
paragraf, prima și a doua liniuță
Articolul 240, punctele (1) și (2)
— alineatul (10) Articolele 209 și 257
— alineatul (11) Articolele 210 și 258
— alineatul (12), teza introductivă Articolul 269
— alineatul (12) litera (a), prima, a doua
și a treia liniuță
Articolul 270 literele (a), (b) și (c)
— alineatul (12) litera (b), prima, a doua
și a treia liniuță
Articolul 271 literele (a), (b) și (c)
Articolul 28i adaugă al treilea paragraf la
articolul 24 alineatul (3)
— alineatul (3), al treilea paragraf Articolul 283 alineatul (1) literele (b)
și (c)
Articolul 28j, punctul (1) adaugă al doilea
paragraf la articolul 25 alineatul (4)
— alineatul (4), al doilea paragraf Articolul 272 alineatul (2)
Articolul 28j, punctul (2) înlocuiește
articolul 25 alineatele (5) și (6)
— alineatul (5), primul paragraf, literele
(a), (b) și (c)
Articolul 300, punctele (1), (2) și (3)
— alineatul (5), al doilea paragraf Articolul 302
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —177
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
— alineatul (6), litera (a), primul
paragraf, teza introductivă
Articolul 301 alineatul (1)
— alineatul (6), litera (a), primul
paragraf, a doua teză
Articolul 303 alineatul (1)
— alineatul (6) litera (a), al doilea
paragraf, prima, a doua și a treia
liniuță
Articolul 303 alineatul (2) literele
(a), (b) și (c)
— alineatul (6) litera (a), al treilea
paragraf
Articolul 303 alineatul (3)
— alineatul (6) litera (b) Articolul 301 alineatul (1)
Articolul 28j, punctul (3) adaugă al doilea
paragraf la articolul 25 alineatul (9)
— alineatul (9), al doilea paragraf Articolul 305
Articolul 28k, punctul (1), primul
paragraf
—
Articolul 28k, punctul (1), al doilea
paragraf, litera (a)
Articolul 158 alineatul (3)
Articolul 28k, punctul (1), al doilea
paragraf, literele (b) și (c)
—
Articolul 28k, punctele (2) (3) și (4) —
Articolul 28k, punctul (5) Articolul 158 alineatul (2)
Articolul 28l, primul paragraf —
Articolul 28l, al doilea și al treilea alineat Articolul 402 alineatele (1) și (2)
Articolul 28l, al patrulea paragraf —
Articolul 28m Articolul 399, primul paragraf
Articolul 28n —
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —178
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 28o alineatul (1), teza introductivă
Articolul 326, primul paragraf
Articolul 28o alineatul (1) litera (a), teza
introductivă
Articolul 327 alineatele (1) și (3)
Articolul 28o alineatul (1) litera (a), a
doua teză
Articolul 327 alineatul (2)
Articolul 28o alineatul (1) litera (b) Articolul 328
Articolul 28o alineatul (1) litera (c),
prima, a doua și a treia liniuță
Articolul 329 literele (a), (b) și (c)
Articolul 28o alineatul (1) litera (d),
primul și al doilea paragraf
Articolul 330, primul și al doilea
paragraf
Articolul 28o alineatul (1) litera (e) Articolul 332
Articolul 28o alineatul (1) litera (f) Articolul 331
Articolul 28o alineatul (1) litera (g) Articolul 4 litera (b)
Articolul 28o alineatul (1) litera (h) Articolul 35
Articolul 139 alineatul (3), al doilea
paragraf
Articolul 28o alineatul (2) Articolul 326, al doilea paragraf
Articolul 28o alineatul (3) Articolul 341
Articolul 28o alineatul (4) —
Articolul 28p alineatul (1), prima, a doua
și a treia liniuță
Articolul 405, punctele (1), (2) și (3)
Articolul 28p alineatul (2) Articolul 406
Articolul 28p alineatul (3), primul
paragraf, prima și a doua liniuță
Articolul 407 literele (a) și (b)
Articolul 28p alineatul (3), al doilea
paragraf
—
Articolul 28p alineatul (4), literele (a)-(d) Articolul 408 alineatul (1), literele
(a)-(d)
Articolul 28p alineatul (5), prima și a
doua liniuță
Articolul 408 alineatul (2), literele
(a) și (b)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —179
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 28p alineatul (6) Articolul 409
Articolul 28p alineatul (7), primul
paragraf, literele (a), (b) și (c)
Articolul 410 alineatul (1) literele
(a), (b) și (c)
Articolul 28p alineatul (7), al doilea
paragraf, prima liniuță
—
Articolul 28p alineatul (7), al doilea
paragraf, a doua, a treia și a patra liniuță
Articolul 410 alineatul (2) literele
(a), (b) și (c)
Articolul 29 alineatele (1)-(4) Articolul 398 alineatele (1)-(4)
Articolul 29a Articolul 397
Articolul 30 alineatul (1) Articolul 396 alineatul (1)
Articolul 30 alineatul (2), prima și a doua
teză
Articolul 396 alineatul (2), primul
paragraf
Articolul 30 alineatul (2), a treia teză Articolul 396 alineatul (2), al doilea
paragraf
Articolul 30 alineatele (3) și (4) Articolul 396 alineatele (3) și (4)
Articolul 31 alineatul (1) —
Articolul 31 alineatul (2) Articolul 400
Articolul 33 alineatul (1) Articolul 401
Articolul 33 alineatul (2) Articolul 2 alineatul (3)
Articolul 33a alineatul (1), teza introductivă
Articolul 274
Articolul 33a alineatul (1) litera (a) Articolul 275
Articolul 33a alineatul (1) litera (b) Articolul 276
Articolul 33a alineatul (1) litera (c) Articolul 277
Articolul 33a alineatul (2), teza introductivă
Articolul 278
Articolul 33a alineatul (2) litera (a) Articolul 279
Articolul 33a alineatul (2) litera (b) Articolul 280
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —180
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Articolul 34 Articolul 404
Articolul 35 Articolul 403
Articolele 36 și 37 —
Articolul 38 Articolul 414
Anexa A, punctele (I), (1) și (2) Anexa VII, punctul (1) literele (a) și
(b)
Anexa A, punctele (I) și (3) Anexa VII, punctul (1) literele (c) și
(d)
Anexa A, punctele (I), (1) și (6) Anexa VII, punctul (2) literele (a)-(f)
Anexa A, punctele (III) și (IV) Anexa VII, punctele (3) și (4)
Anexa A punctele (IV) și (1)-(4) Anexa VII, punctul (4) literele (a)-
(d)
Anexa A, punctul V Articolul 295 alineatul (2)
Anexa B, teza introductivă Articolul 295 alineatul (1), punctul
(5)
Anexa B, de la prima la a noua liniuță Anexa VIII, punctele (1)-(9)
Anexa C —
Anexa D, punctele (1)-(13) Anexa I, punctele (1)-(13)
Anexa E, punctul (2) Anexa X, partea A, punctul (1)
Anexa E, punctul (7) Anexa X, partea A, punctul (2)
Anexa E, punctul (11) Anexa X, partea A, punctul (3)
Anexa E, punctul (15) Anexa X, partea A, punctul (4)
Anexa F, punctul (1) Anexa X, partea B, punctul (1)
Anexa F, punctul (2) Anexa X, partea B, punctul (2)
literele (a)-(j)
Anexa F, punctele (5)-(8) Anexa X, partea B, punctele (3)-(6)
Anexa F, punctul (10) Anexa X, partea B, punctul (7)
Anexa F, punctul (12) Anexa X, partea B, punctul (8)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —181
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Anexa F, punctul (16) Anexa X, partea B, punctul (9)
Anexa F, punctul (17), primul și al doilea
paragraf
Anexa X, partea B, punctul (10)
Anexa F, punctul (23) Anexa X, partea B, punctul (11)
Anexa F, punctul (25) Anexa X, partea B, punctul (12)
Anexa F, punctul (27) Anexa X, partea B, punctul (13)
Anexa G, punctele (1) și (2) Articolul 391
Anexa H, primul paragraf Articolul 98 alineatul (3)
Anexa H, al doilea paragraf, teza introductivă
—
Anexa H, al doilea paragraf, punctele (1)-
(6)
Anexa III, punctele (1)-(6)
Anexa H, al doilea paragraf, punctul (7),
primul și al doilea paragraf
Anexa III, punctele (7) și (8)
Anexa H, al doilea paragraf, punctele (8)-
(17)
Anexa III, punctele (9)-(18)
Anexa I, teza introductivă —
Anexa I, litera (a), de la prima la a șaptea
liniuță
Anexa IX, partea A, punctele (1)-(7)
Anexa I, litera (b), prima și a doua liniuță Anexa IX, partea B, punctele (1) și
(2)
Anexa I, litera (c) Anexa IX, partea C
Anexa J, teza introductivă Anexa V, teza introductivă
Anexa J Anexa V, punctele (1)-(25)
Anexa K, punctul (1), prima, a doua și a
treia liniuță
Anexa IV, punctul (1) literele (a), (b)
și (c)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —182
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Anexa K, punctele (2)-(5) Anexa IV, punctele (2)-(5)
Anexa L, al primul paragraf, punctele (1)-
(5)
Anexa II, punctele (1)-(5)
Anexa L, al doilea paragraf Articolul 56 alineatul (2)
Anexa M, literele (a)-(f) Anexa VI, punctele (1)-(6)
Articolul 1, punctul (1), al
doilea paragraf, al Directivei
89/465/CEE
Articolul 133, al doilea paragraf
Articolul 2 al Directivei 94/5/
CE
Articolul 342
Articolul 3, prima și a doua
teză, al Directivei 94/5/CE
Articolul 343, primul și al doilea
paragraf
Articolul 4 al Directivei 2002/
38/CE
Articolul 56 alineatul (3)
Articolul 57 alineatul (2)
Articolul 357
Articolul 5 al Directivei 2002/
38/CE
—
Anexa VIII, partea (II), punctul
(2) litera (a), din actul de
aderare al Greciei
Articolul 287, punctul (1)
Anexa VIII, partea (II), punctul
(2) litera (b), din actul de
aderare al Greciei
Articolul 375
Anexa XXXII, partea (IV),
punctul (3) litera (a), prima și
a doua liniuță, teza introductivă,
din actul de aderare al Spaniei și
al Portugaliei
Articolul 287, punctele (2) și (3)
Anexa XXXII, partea (IV),
punctul (3) litera (b), primul
paragraf, din actul de aderare
al Spaniei și al Portugaliei
Articolul 377
nexa XV, partea (IX), punctul
(2) litera (b), primul paragraf,
din actul de aderare al Austriei,
Finlandei și Suediei
Articolul 104
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —183
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Anexa XV, partea (IX), punctul
(2) litera (b), primul paragraf,
din actul de aderare al Austriei,
Finlandei și Suediei
Articolul 287, punctul (4)
Anexa XV, partea (IX), punctul
(2) litera (b), primul paragraf,
din actul de aderare al Austriei,
Finlandei și Suediei
Articolul 117 alineatul (1)
Anexa XV, partea (IX), punctul
(2) litera (g), primul paragraf,
din actul de aderare al Austriei,
Finlandei și Suediei
Articolul 119
Anexa XV, partea (IX), punctul
(2) litera (h), primul paragraf,
prima și a doua liniuță, din
actul de aderare al Austriei,
Finlandei și Suediei
Articolul 378 alineatul (1)
Anexa XV, partea (IX), punctul
(2) litera (i), primul paragraf,
prima liniuță, din actul de
aderare al Austriei, Finlandei și
Suediei
—
Anexa XV, partea (IX), punctul
(2) litera (i), primul paragraf, a
doua și a treia liniuță, din actul
de aderare al Austriei, Finlandei
și Suediei
Articolul 378 alineatul (2), literele
(a) și (b)
Anexa XV, partea (IX), punctul
(2) litera (j), din actul de aderare
al Austriei, Finlandei și Suediei
Articolul 287, punctul (5)
Anexa XV, partea (IX), punctul
(2) litera (l), primul paragraf,
din actul de aderare al Austriei,
Finlandei și Suediei
Articolul 111 litera (a)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —184
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Anexa XV, partea (IX), punctul
(2) litera (m), primul paragraf,
din actul de aderare al Austriei,
Finlandei și Suediei
Articolul 379 alineatul (1)
Anexa XV, partea (IX), punctul
(2) litera (n), primul paragraf,
prima și a doua liniuță, din
actul de aderare al Austriei,
Finlandei și Suediei
Articolul 379 alineatul (2)
Anexa XV, partea (IX), punctul
(2) litera (x), prima liniuță, din
actul de aderare al Austriei,
Finlandei și Suediei
Articolul 253
Anexa XV, partea (IX), punctul
(2) litera (x), a doua liniuță, din
actul de aderare al Austriei,
Finlandei și Suediei
Articolul 287, punctul (6)
Anexa XV, partea (IX), punctul
(2) litera (z), primul paragraf,
din actul de aderare al Austriei,
Finlandei și Suediei
Articolul 111 litera (b)
Anexa XV, partea (IX), punctul
(2) litera (a)a), primul paragraf,
prima și a doua liniuță, din actul
de aderare al Austriei, Finlandei
și Suediei
Articolul 380
Protocolul nr. 2 al actului de
aderare al Austriei, Finlandei și
Suediei privind insulele Åland
Articolul 6 alineatul (1) litera (d)
Anexa V alineatul (5) punctul
(1) litera (a) al actului de
aderare din 2003 al Republicii
Cehe, Estoniei, Ciprului,
Letoniei, Lituaniei, Ungariei,
Maltei, Poloniei, Sloveniei și
Slovaciei
Articolul 123
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —185
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Anexa V alineatul (5), punctul
(1) litera (b), din actul de
aderare din 2003
Articolul 381
Anexa VI alineatul (7), punctul
(1) litera (a), din actul de
aderare din 2003
Articolul 124
Anexa VI alineatul (7), punctul
(1) litera (b), din actul de
aderare din 2003
Articolul 382
Anexa VII alineatul (7), punctul
(1), primul și al doilea paragraf,
din actul de aderare din 2003
Articolul 125 alineatele (1) și (2)
Anexa VII alineatul (7), punctul
(1), al treilea paragraf, din actul
de aderare din 2003
—
Anexa VII alineatul (7), punctul
(1), al patrulea paragraf, din
actul de aderare din 2003
Articolul 383 litera (a)
Anexa VII alineatul (7), punctul
(1), al cincilea paragraf, din
actul de aderare din 2003
—
Anexa VII alineatul (7), punctul
(1), al șaselea paragraf, din actul
de aderare din 2003
Articolul 383 litera (b)
Anexa VIII alineatul (7),
punctul (1) litera (a), din actul
de aderare din 2003
—
Anexa VIII alineatul (7),
punctul (1) litera (b), din actul
de aderare din 2003
Articolul 384 litera (a)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —186
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Anexa VIII alineatul (7),
punctul (1), al treilea paragraf,
din actul de aderare din 2003
Articolul 384 litera (b)
Anexa IX alineatul (8), punctul
(1), din actul de aderare din
2003
Articolul 385
Anexa X alineatul (7), punctul
(1) litera (a) subpunctele (i) și
(ii), din actul de aderare din
2003
Articolul 126 literele (a) și (b)
Anexa X alineatul (7), punctul
(1) litera (c), din actul de
aderare din 2003
Articolul 386
Anexa XI alineatul (7), punctul
(1), din actul de aderare din
2003
Articolul 127
Anexa XI alineatul (7), punctul
(2) litera (a), din actul de
aderare din 2003
Articolul 387 litera (c)
Anexa XI alineatul (7), punctul
(2) litera (b), din actul de
aderare din 2003
Articolul 387 litera (a)
Anexa XI alineatul (7), punctul
(2) litera (c), din actul de
aderare din 2003
Articolul 387 litera (b)
Anexa XII alineatul (9), punctul
(1) litera (a), din actul de
aderare din 2003
Articolul 128 alineatele (1) și (2)
Anexa XII alineatul (9), punctul
(1) litera (b), din actul de
aderare din 2003
Articolul 128 alineatele (3), (4) și (5)
▼B
2006L0112 —RO — 15.01.2010 —008.001 —187
Directiva 67/227/CEE Directiva 77/388/CEE Directive rectificative Alte acte Prezenta directivă
Anexa XII alineatul (9), punctul
(2), din actul de aderare din
2003
Articolul 388
Anexa XIII alineatul (9),
punctul (1) litera (a), din actul
de aderare din 2003
Articolul 129 alineatele (1) și (2)
Anexa XIII alineatul (9),
punctul (1) litera (b), din actul
de aderare din 2003
Articolul 389
Anexa XIV alineatul (7), primul
paragraf, din actul de aderare
din 2003
Articolul 130 literele (a) și (b)
Anexa XIV alineatul (7), al
doilea paragraf, din actul de
aderare din 2003
—
Anexa XIV alineatul (7), al
treilea paragraf, din actul de
aderare din 2003
Articolul 390